1
00:00:04,215 --> 00:00:05,548
Co chceš říct tím proč?

2
00:00:05,653 --> 00:00:07,886
Nemůžeš v mé tašce
propašovat namíchané pásky.

3
00:00:08,120 --> 00:00:09,520
CD mix.

4
00:00:10,130 --> 00:00:12,154
A budeš se cítit jinak,
až si to poslechneš.

5
00:00:12,164 --> 00:00:14,849
A neměl bys mi volat, aspoň
pokud jde o tvé duševní zdraví.

6
00:00:14,927 --> 00:00:16,727
Je to nevhodné. Naposledy.

7
00:00:16,737 --> 00:00:20,761
- Já jsem tvá psychiatrička. Ty jsi můj pacient.
- Ano, jsem si toho vědom.

8
00:00:20,768 --> 00:00:22,134
Vážně?
Protože na našem sezení

9
00:00:22,144 --> 00:00:24,170
se ke mně chováš, jako bych to byla
já, kdo tě ostříhal dohola.

10
00:00:24,171 --> 00:00:27,071
Dáma, ke které mám velkou úctu,
opravdu.

11
00:00:27,380 --> 00:00:30,772
Desvías todas las preguntas serias con
una broma o yéndote por las ramas.

12
00:00:31,277 --> 00:00:33,843
Potřebuji získat pravdivou
představu o tom kdo jsi

13
00:00:33,853 --> 00:00:37,714
- a odkud jsi, jestli ti mám pomáhat.
- Jsem Cupid a jsem z Olympu.

14
00:00:38,518 --> 00:00:39,651
<i>To jsi už říkal.</i>

15
00:00:40,061 --> 00:00:42,053
<i>Poslouchej, Claire, cítím
se špatně, kvůli</i>

16
00:00:42,063 --> 00:00:44,420
<i>tomu co se stalo na našem
sezení. Vážně.</i>

17
00:00:44,530 --> 00:00:45,989
Vlastně kvůli tomu jsem ti
dal to CD.

18
00:00:45,990 --> 00:00:47,790
<i>Nehledám gesto.</i>

19
00:00:47,861 --> 00:00:49,327
Snažím se prohrabat hlouběji.

20
00:00:49,364 --> 00:00:51,297
<i>No, vybral jsem skladby z CD,</i>

21
00:00:51,301 --> 00:00:52,834
<i>protože jsem si myslel,
že bych ti mohl dát pochopit,</i>

22
00:00:52,897 --> 00:00:54,464
........