1
00:00:03,040 --> 00:00:05,320
Bubny jdou pěkně slyšet, kamaráde.

2
00:00:05,280 --> 00:00:08,519
Ray Chuck má kšeftík.

3
00:00:08,599 --> 00:00:11,839
Pokud budeš chtít naše povolení,
tak dostaneme velkej podíl.

4
00:00:11,800 --> 00:00:14,439
Sorry, kluci.
Nic v plánu nemám.

5
00:00:14,400 --> 00:00:16,320
Kdo to byl? Kdo to byl?

6
00:00:16,280 --> 00:00:19,000
Ray Chuck.

7
00:00:18,960 --> 00:00:22,199
Wayne mi říkal, že učíš
ve školce, co děláš v Sydney?

8
00:00:22,160 --> 00:00:23,600
Chtěla jsem změnu.

9
00:00:23,559 --> 00:00:26,079
Dvacet pytlíků po 200 gramech.

10
00:00:26,039 --> 00:00:28,519
Ani si nečekal, že se tam
toho tolik vejde, co, Terry?

11
00:00:28,480 --> 00:00:31,280
Klid, nemusíš se vůbec
cítit provinile.

12
00:00:31,239 --> 00:00:34,479
Nikomu tím nijak neublížíš.

13
00:01:41,719 --> 00:01:44,959
<i>Bratři Kanovi,
Brian a Les...</i>

14
00:01:45,879 --> 00:01:49,079
<i>...kriminálníci ze staré školy
s těžce vybudovanou reputací</i>

15
00:01:49,040 --> 00:01:52,280
<i>těch nejtvrdších chlapů
v tom nejtvrdším městě.</i>

16
00:01:58,879 --> 00:02:02,079
<i>Heroin nebyl jejich
přirozeným teritoriem,</i>

17
00:02:02,040 --> 00:02:05,040
<i>ale časy se mění.</i>

18
00:02:05,000 --> 00:02:07,319
<i>Nedávno začali
poskytovat ochranu</i>

19
00:02:07,280 --> 00:02:10,520
<i>pro melbournské dealery
Aussie Boba.</i>

20
00:02:12,840 --> 00:02:14,560
Hej, Wayne.

21
00:02:14,520 --> 00:02:16,639
Neděs mě, kurva.

22
00:02:16,599 --> 00:02:19,159
Pohni, musím valit na jednu párty.

23
........