1
00:00:23,082 --> 00:00:34,969
Z anglických titulků a z poslechu přeložili: xzombie a Beetman
Autor původních anglických titulků: EvilAbbot
doplnění chybějících částí a grafická úprava: kerobman

2
00:02:48,519 --> 00:02:49,817
Bratře Mane, jsme tu.

3
00:02:50,816 --> 00:02:52,714
Promiň, že tě tak otravuji.

4
00:02:53,214 --> 00:02:54,612
To je maličkost.

5
00:02:55,411 --> 00:03:00,006
Tohle místo je už pár měsíců nepoužívané.
Říkal jsem majitelům, že jsou moc milí.

6
00:03:00,605 --> 00:03:03,902
Děkuji.

7
00:03:04,301 --> 00:03:05,600
Vyhovuje ti to tu?

8
00:03:13,091 --> 00:03:14,490
Páni, tady je to velké!

9
00:03:14,590 --> 00:03:15,589
Je to v pořádku?

10
00:03:15,688 --> 00:03:16,488
Ano, ano.

11
00:03:18,885 --> 00:03:21,082
Je to trochu zaprášené...

12
00:03:35,666 --> 00:03:36,365
Mistře Yipe.

13
00:03:37,564 --> 00:03:39,761
Vy ještě nemáte žádné žáky?

14
00:03:42,958 --> 00:03:44,156
Co se děje, třetí teto?

15
00:03:44,256 --> 00:03:47,952
Ty tu máš tolik místa.
Ráda bych tu pověsila prádlo.

16
00:03:49,151 --> 00:03:50,649
Jistě, to není problém.

17
00:04:35,599 --> 00:04:36,398
Yong.

18
00:04:38,595 --> 00:04:40,793
Ach, vždyť jsem ti říkal... nech mě to udělat

19
00:04:43,090 --> 00:04:44,489
Nevím co s tebou mám dělat.

20
00:04:45,088 --> 00:04:47,286
Než přijdeš tak nezbyde žádná voda

21
00:04:48,085 --> 00:04:52,680
Pak přijdu příště dříve.
Nech mě dělat tyhle práce.

22
00:04:53,679 --> 00:04:56,475
Říkal jsem ti, abys takové práce nedělala.

23
00:04:57,075 --> 00:04:59,572
Jak se cítíš?

24
00:05:01,670 --> 00:05:04,167
Mami, musím zaplatit školné.
........