1
00:00:32,373 --> 00:00:37,041
Porazil jsem tě.
Bylo to tam o hubu.
2
00:00:37,901 --> 00:00:42,802
Možná bys už neměl zkoušet porazit
vlastního muže a soustředit se na lov.
3
00:00:43,805 --> 00:00:45,873
Ano, pane.
4
00:01:03,907 --> 00:01:08,509
- Chceš počkat venku?
- Ne, pane. Jsem v pohodě.
5
00:01:10,544 --> 00:01:13,811
Víte, jezdím kolem Gates
každý den.
6
00:01:13,257 --> 00:01:15,728
Vlastně mi nikdy nebylo povoleno
jet dovnitř.
7
00:01:16,807 --> 00:01:18,564
Prý je to tam hezké.
8
00:01:19,565 --> 00:01:22,806
Minimálně budete muset
změnit brožuru.
9
00:01:22,807 --> 00:01:23,064
A to proč?
10
00:01:23,065 --> 00:01:25,688
Nevím, jestli tomu můžete říkat
"nejbezpečnější" místo k životu,
11
00:01:25,863 --> 00:01:28,837
když bývalý náčelník policie
leží na mém stole
12
00:01:28,165 --> 00:01:29,050
s kulkou v hlavě.
13
00:01:29,670 --> 00:01:34,004
- Teď se nestarejme o bružuru.
- Tak dobrá.
14
00:01:35,279 --> 00:01:37,222
Příčina smrti...
15
00:01:37,223 --> 00:01:39,486
Jediná střelná rána do zátylku.
16
00:01:39,487 --> 00:01:42,846
9 milimetrů. Střelba zblízka.
Poškozený mozkový kmen.
17
00:01:42,847 --> 00:01:43,860
Velmi čistě.
18
00:01:44,310 --> 00:01:45,701
Co to znamená?
19
00:01:46,639 --> 00:01:48,478
To znamená, že střelec věděl,
co dělá.
20
00:01:54,614 --> 00:01:57,112
Přeložila channina
21
00:02:01,113 --> 00:02:04,154
Náčelníkovo S.U.V. bude v laborce
ve Franklinu asi za hodinu.
22
00:02:04,155 --> 00:02:05,842
Proč si nedáš kafe,
........