00:00:04,585 --> 00:00:08,258
<i>Toto je test vašeho pohotovostního
hypnožábového systému.</i>
2
00:00:08,259 --> 00:00:11,195
<i>Kdyby šlo o skutečnou hypnózu,
dostali byste se do transu,</i>
3
00:00:11,196 --> 00:00:13,801
<i>a sledovali jakoukoliv kravinu,
co je na programu.</i>
4
00:00:13,802 --> 00:00:16,417
<i>Dále na programu... Futurama!</i>
5
00:00:24,598 --> 00:00:27,148
Profesore, moje Fryfro
je celé rozcuchané.
6
00:00:27,149 --> 00:00:29,574
- No a?
- To je všechno.
7
00:00:29,575 --> 00:00:32,213
Jo a taky mám na
sobě těžké popáleniny.
8
00:00:32,214 --> 00:00:33,976
A co já s tím?
9
00:00:33,977 --> 00:00:36,791
No... Jak k tomu došlo?
10
00:00:37,602 --> 00:00:40,769
- Chceš mi říct, že si to nepamatuješ?
- Ne, vůbec nic.
11
00:00:40,770 --> 00:00:42,589
Stejně jako když
jsem omdlel na vysoký.
12
00:00:42,590 --> 00:00:45,636
Až na to, že mi na čelo
nikdo nenakreslil penisy.
13
00:00:45,637 --> 00:00:47,967
No... Asi to tak bude nejlepší.
14
00:00:47,968 --> 00:00:51,351
Vzhledem k tomu, jakými
všemi hrůzami sis prošel.
15
00:00:51,352 --> 00:00:53,782
Už o tom nikdy
nebudeme mluvit.
16
00:00:53,783 --> 00:00:56,168
Všechno začalo před pár dny...
17
00:00:56,169 --> 00:01:00,673
<i>Byli jsme mezihvězdnými
uprchlíky na útěku před zákonem.</i>
18
00:01:00,674 --> 00:01:03,366
Palte všemi zbraněmi
a otevřete ohlašovací frekvenci
19
00:01:03,367 --> 00:01:05,582
pro mé vítězné jódlování.
20
00:01:16,955 --> 00:01:20,417
<i>Když jsi se s Leelou rozloučil</i>
21
00:01:20,418 --> 00:01:22,991
<i>v podobě zvláštního
jazykového spojení,</i>
22
00:01:22,992 --> 00:01:25,916
<i>byli jsme vcucnuti
........