1
00:00:00,266 --> 00:00:04,034
<b>V DRÁZE STŘELY
aneb POZOR NA FLEKANEC</b>
2
00:00:04,550 --> 00:00:08,093
<i>časování a překlad: f1nc0</i>
3
00:00:09,550 --> 00:00:12,593
<i>korekce: sharon74</i>
4
00:00:17,661 --> 00:00:20,350
Počkat.
5
00:00:24,302 --> 00:00:26,205
Zmiz odsud, osobo.
6
00:00:29,317 --> 00:00:31,254
Mám zježený bříško.
7
00:00:40,357 --> 00:00:44,686
Kluci, venku jsou všude
chlápci v oblecích...
8
00:00:44,846 --> 00:00:46,534
a pípají asi takhle:
9
00:00:50,519 --> 00:00:52,085
To jsem opravdu jediná, kdo je tady
paranoidní?
10
00:00:52,086 --> 00:00:55,426
Klid, Marlene.
Dej si ranní dávku.
11
00:00:55,426 --> 00:00:57,718
Cože?
12
00:00:58,559 --> 00:01:02,910
To, co vidíš, je
demokracie v praxi.
13
00:01:03,133 --> 00:01:05,837
Nee, já viděla chlápky
v oblecích...
14
00:01:05,949 --> 00:01:07,968
s věcmi, co pípají.
15
00:01:07,968 --> 00:01:11,238
Dneska je v ZOO
slavnostní otevření...
16
00:01:11,239 --> 00:01:14,239
naší nejnovější atrakce,
ZOO s mláďaty.
17
00:01:14,354 --> 00:01:17,553
A tu neotevře nikdo jiný, než
samotný Nick Slate.
18
00:01:17,553 --> 00:01:20,226
Je inspektorem celého
Central Parku. Náš hrdina.
19
00:01:20,226 --> 00:01:23,822
Povolil nám výjimku číslo
742 ze všeobecných nařízení.
20
00:01:23,823 --> 00:01:27,551
Hm, čerstvé ryby pro tučňáky.
21
00:01:28,094 --> 00:01:30,877
- Bůh mu žehnej.
- Jo jo.
22
00:01:34,366 --> 00:01:37,870
Když vidím ty lidi v oblecích,
myslím že komisařův tým
........