1
00:00:00,100 --> 00:00:02,500
"Výlet"

2
00:00:02,700 --> 00:00:05,700
překlad: kerobman

3
00:00:13,459 --> 00:00:15,420
Hej, kde jsou tučňáci?!

4
00:00:21,560 --> 00:00:22,700
Běž, běž.

5
00:00:26,880 --> 00:00:27,980
Dobrá práce, kluci.

6
00:00:27,980 --> 00:00:32,860
Připravte se užít si tuhle teplou
a zakroucenou lahůdku

7
00:00:34,260 --> 00:00:36,580
To není možný.

8
00:00:39,320 --> 00:00:41,800
To je přesně do mé zrávy o zoo.

9
00:00:42,700 --> 00:00:43,980
Všiml si nás kluci.

10
00:00:44,820 --> 00:00:45,980
Viděl všechno

11
00:00:45,980 --> 00:00:48,820
a teď to zapisuje do toho notesu.

12
00:00:48,880 --> 00:00:50,420
Máme tady špióna.

13
00:00:50,780 --> 00:00:53,300
Skippere, to může být
skvělá příležitost

14
00:00:53,300 --> 00:00:55,780
nastartovat můj nový
vymývač mozků.

15
00:01:01,780 --> 00:01:03,060
Příliš brzo.

16
00:01:03,060 --> 00:01:04,780
Ve hře o ten notes,

17
00:01:04,780 --> 00:01:07,820
vymytí mozku a kleště budou
až poslední možnost.

18
00:01:08,100 --> 00:01:10,100
Proč tam nezajdeme a
nevezmeme si ten notes?

19
00:01:10,100 --> 00:01:15,500
Private, nenapadlo tě, že už
jsem tuto možnost zvážil?

20
00:01:15,500 --> 00:01:16,500
Předpokládám.

21
00:01:16,500 --> 00:01:18,940
Dokonce vím, co jsi
chtěl říct potom.

22
00:01:19,020 --> 00:01:20,620
A byly to jen 2 slova.

23
00:01:20,620 --> 00:01:21,900
A co s tím špiónem?

24
........