1
00:00:00,100 --> 00:00:02,500
"Výlet"
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,700
překlad: kerobman
3
00:00:13,459 --> 00:00:15,420
Hej, kde jsou tučňáci?!
4
00:00:21,560 --> 00:00:22,700
Běž, běž.
5
00:00:26,880 --> 00:00:27,980
Dobrá práce, kluci.
6
00:00:27,980 --> 00:00:32,860
Připravte se užít si tuhle teplou
a zakroucenou lahůdku
7
00:00:34,260 --> 00:00:36,580
To není možný.
8
00:00:39,320 --> 00:00:41,800
To je přesně do mé zrávy o zoo.
9
00:00:42,700 --> 00:00:43,980
Všiml si nás kluci.
10
00:00:44,820 --> 00:00:45,980
Viděl všechno
11
00:00:45,980 --> 00:00:48,820
a teď to zapisuje do toho notesu.
12
00:00:48,880 --> 00:00:50,420
Máme tady špióna.
13
00:00:50,780 --> 00:00:53,300
Skippere, to může být
skvělá příležitost
14
00:00:53,300 --> 00:00:55,780
nastartovat můj nový
vymývač mozků.
15
00:01:01,780 --> 00:01:03,060
Příliš brzo.
16
00:01:03,060 --> 00:01:04,780
Ve hře o ten notes,
17
00:01:04,780 --> 00:01:07,820
vymytí mozku a kleště budou
až poslední možnost.
18
00:01:08,100 --> 00:01:10,100
Proč tam nezajdeme a
nevezmeme si ten notes?
19
00:01:10,100 --> 00:01:15,500
Private, nenapadlo tě, že už
jsem tuto možnost zvážil?
20
00:01:15,500 --> 00:01:16,500
Předpokládám.
21
00:01:16,500 --> 00:01:18,940
Dokonce vím, co jsi
chtěl říct potom.
22
00:01:19,020 --> 00:01:20,620
A byly to jen 2 slova.
23
00:01:20,620 --> 00:01:21,900
A co s tím špiónem?
24
........