1
00:00:00,200 --> 00:00:03,600
<b>ODHALENI V TERÉNU</b>
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,400
<i>překlad: f1nc0</i>
3
00:00:07,600 --> 00:00:10,080
<i>korekce: sharon74</i>
4
00:00:13,760 --> 00:00:15,320
Hej, kde jsou ti tučňáci?!
5
00:00:21,760 --> 00:00:22,600
Jdeme, jdeme!
6
00:00:27,080 --> 00:00:28,040
Dobrá práce, pánové.
7
00:00:28,080 --> 00:00:29,720
Připravte se vychutnat si...
8
00:00:29,720 --> 00:00:31,520
teplý a zakroucený...
9
00:00:31,520 --> 00:00:33,360
preclík...
10
00:00:34,360 --> 00:00:36,680
To snad ne!
11
00:00:39,520 --> 00:00:41,800
To půjde do mé
Zprávy o ZOO.
12
00:00:42,800 --> 00:00:44,080
Všiml si nás, kluci.
13
00:00:44,920 --> 00:00:46,080
Viděl všechno.
14
00:00:46,080 --> 00:00:47,720
A teď je to všechno zdokumentováno.
15
00:00:47,720 --> 00:00:48,720
V jeho bloku důkazů.
16
00:00:49,080 --> 00:00:50,520
Máme tady špióna.
17
00:00:50,880 --> 00:00:53,400
Kapitáne, to může být skvělá příležitost
18
00:00:53,400 --> 00:00:55,880
jak vyzkoušet přímo v akci můj nový
přístroj na vymývání mozků.
19
00:01:01,880 --> 00:01:03,160
Příliš brzy.
20
00:01:03,160 --> 00:01:04,880
V téhle špionážní hře...
21
00:01:04,880 --> 00:01:07,920
jsou manipulace s mozkem a kleště
až to krajní řešení.
22
00:01:08,200 --> 00:01:10,200
Proč se prostě nezbavíme
toho jeho bloku?
23
00:01:10,200 --> 00:01:15,600
Vojíne, nemyslíš, že jsem to mohl udělat,
zatímco jsi dokončil tuhle větu?
24
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
Dejme tomu.
........