1
00:00:00,100 --> 00:00:12,000
Z anglických titulků a z poslechu přeložili: xzombie a Beetman
Autor původních anglických titulků: EvilAbbot
doplnění chybějících částí a grafická úprava: kerobman
2
00:02:25,672 --> 00:02:26,906
Bratře Mane, jsme tu.
3
00:02:27,920 --> 00:02:29,859
Promiň, že tě tak otravuji.
4
00:02:30,388 --> 00:02:31,799
To je maličkost.
5
00:02:32,548 --> 00:02:37,132
Tohle místo je už pár měsíců nepoužívané.
Říkal jsem majitelům, že jsou moc milí.
6
00:02:37,793 --> 00:02:41,010
Děkuji.
7
00:02:41,495 --> 00:02:42,773
Vyhovuje ti to tu?
8
00:02:50,266 --> 00:02:51,632
Páni, tady je to velké!
9
00:02:51,752 --> 00:02:52,734
Je to v pořádku?
10
00:02:52,854 --> 00:02:53,657
Ano, ano.
11
00:02:56,007 --> 00:02:58,226
Je to trochu zaprášené...
12
00:03:12,758 --> 00:03:13,477
Mistře Yipe.
13
00:03:14,674 --> 00:03:16,802
Vy ještě nemáte žádné žáky?
14
00:03:20,060 --> 00:03:21,247
Co se děje, třetí teto?
15
00:03:21,367 --> 00:03:25,019
Ty tu máš tolik místa.
Ráda bych tu pověsila prádlo.
16
00:03:26,277 --> 00:03:27,746
Jistě, to není problém.
17
00:04:12,736 --> 00:04:13,582
Yong.
18
00:04:15,745 --> 00:04:17,978
Ach, vždyť jsem ti říkal... nech mě to udělat
19
00:04:20,258 --> 00:04:21,605
Nevím co s tebou mám dělat.
20
00:04:22,213 --> 00:04:24,482
Než přijdeš tak nezbyde žádná voda
21
00:04:25,210 --> 00:04:29,865
Pak přijdu příště dříve.
Nech mě dělat tyhle práce.
22
00:04:30,840 --> 00:04:33,660
Říkal jsem ti, abys takové práce nedělala.
23
00:04:34,201 --> 00:04:36,799
Jak se cítíš?
24
00:04:38,808 --> 00:04:41,300
Mami, musím zaplatit školné.
........