1
00:00:00,100 --> 00:00:12,000
Z anglických titulků a z poslechu přeložili: xzombie a Beetman
Autor původních anglických titulků: EvilAbbot
doplnění chybějících částí a grafická úprava: kerobman

2
00:02:25,672 --> 00:02:26,906
Bratře Mane, jsme tu.

3
00:02:27,920 --> 00:02:29,859
Promiň, že tě tak otravuji.

4
00:02:30,388 --> 00:02:31,799
To je maličkost.

5
00:02:32,548 --> 00:02:37,132
Tohle místo je už pár měsíců nepoužívané.
Říkal jsem majitelům, že jsou moc milí.

6
00:02:37,793 --> 00:02:41,010
Děkuji.

7
00:02:41,495 --> 00:02:42,773
Vyhovuje ti to tu?

8
00:02:50,266 --> 00:02:51,632
Páni, tady je to velké!

9
00:02:51,752 --> 00:02:52,734
Je to v pořádku?

10
00:02:52,854 --> 00:02:53,657
Ano, ano.

11
00:02:56,007 --> 00:02:58,226
Je to trochu zaprášené...

12
00:03:12,758 --> 00:03:13,477
Mistře Yipe.

13
00:03:14,674 --> 00:03:16,802
Vy ještě nemáte žádné žáky?

14
00:03:20,060 --> 00:03:21,247
Co se děje, třetí teto?

15
00:03:21,367 --> 00:03:25,019
Ty tu máš tolik místa.
Ráda bych tu pověsila prádlo.

16
00:03:26,277 --> 00:03:27,746
Jistě, to není problém.

17
00:04:12,736 --> 00:04:13,582
Yong.

18
00:04:15,745 --> 00:04:17,978
Ach, vždyť jsem ti říkal... nech mě to udělat

19
00:04:20,258 --> 00:04:21,605
Nevím co s tebou mám dělat.

20
00:04:22,213 --> 00:04:24,482
Než přijdeš tak nezbyde žádná voda

21
00:04:25,210 --> 00:04:29,865
Pak přijdu příště dříve.
Nech mě dělat tyhle práce.

22
00:04:30,840 --> 00:04:33,660
Říkal jsem ti, abys takové práce nedělala.

23
00:04:34,201 --> 00:04:36,799
Jak se cítíš?

24
00:04:38,808 --> 00:04:41,300
Mami, musím zaplatit školné.
........