1
00:00:00,340 --> 00:00:03,540
Tohle Destiny zamýšlela od chvíle,
kdy vstoupila do hvězdného systému.
2
00:00:05,075 --> 00:00:09,780
Hodláme to přežít
a vrátit se zpět domů.
3
00:00:09,780 --> 00:00:13,717
Říkám vám, že loď nás sem vzala
z nějakého důvodu!
4
00:00:13,718 --> 00:00:16,120
Destiny si bere energii
ze samotné hvězdy.
5
00:00:17,121 --> 00:00:19,455
On a Young jsou
oba tvrdohlaví.
6
00:00:19,456 --> 00:00:21,358
Nejsem si jistá,
který z nich je lepší volba.
7
00:00:21,359 --> 00:00:23,692
Budeme prostě předstírat,
že se nic nestalo.
8
00:00:23,693 --> 00:00:26,562
Musíme být připraveni
na další střetnutí.
9
00:00:26,563 --> 00:00:27,483
Pro dobro posádky.
10
00:00:27,964 --> 00:00:30,433
Pro dobro posádky.
11
00:00:30,433 --> 00:00:34,037
Záchvaty přestali,
ale absolutně nereáguje.
12
00:00:34,037 --> 00:00:36,071
V podstatě je v hlubokém,
katatonickém stavu.
13
00:00:36,072 --> 00:00:40,111
<i>Tady Scott, pane.</i>
<i>Máme tu dole menší problémy.</i>
14
00:00:40,111 --> 00:00:43,480
Nenašli jsme žádny východ
nebo přístup na povrch.
15
00:00:43,480 --> 00:00:44,614
Máme méně než
půl hodiny.
16
00:00:44,615 --> 00:00:46,349
Nezvládneme to.
17
00:00:46,950 --> 00:00:48,050
Právě skočili.
18
00:00:48,051 --> 00:00:52,486
Hodně štěstí, plukovníku.
Vám všem.
19
00:01:17,314 --> 00:01:19,148
<i>Plukovníku Youngu?</i>
20
00:01:20,350 --> 00:01:22,084
<i>Plukovníku Youngu?</i>
21
00:01:26,756 --> 00:01:27,690
Ano.
22
00:01:27,691 --> 00:01:28,924
........