1
00:00:12,671 --> 00:00:13,748
Pane Locku, slyšíte mě?

2
00:00:19,243 --> 00:00:19,959
Vítejte zpět.

3
00:00:21,431 --> 00:00:22,617
Já vás znám.

4
00:00:24,017 --> 00:00:25,955
Letěli jsme stejným letadlem
při návratu ze Sydney.

5
00:00:26,421 --> 00:00:27,248
Potkali jsme se u výdeje zavazadel.

6
00:00:28,432 --> 00:00:29,151
Ztratil jste svoje nože.

7
00:00:31,699 --> 00:00:32,621
Jsem Jack Shephard.

8
00:00:35,708 --> 00:00:36,999
Co se stalo?

9
00:00:37,907 --> 00:00:40,804
Srazilo vás auto.
Právě jste se vrátil z operačního sálu.

10
00:00:43,463 --> 00:00:44,251
Jsem...

11
00:00:46,404 --> 00:00:47,160
Jsem v pořádku?

12
00:00:47,805 --> 00:00:48,702
Protrhl se vám míšní vak.

13
00:00:49,994 --> 00:00:51,932
Ale myslím, že máte vše na
správném místě.

14
00:00:56,238 --> 00:00:57,998
Pane Locku, když jsem vás operoval,
mohl jsem si prohlédnout

15
00:00:58,501 --> 00:00:59,720
vaše poškození páteře.

16
00:01:00,402 --> 00:01:01,298
To, které vás upoutalo na vozíček.

17
00:01:02,126 --> 00:01:03,452
A doufal jsem, že byste mi
mohl říct, jak k němu došlo.

18
00:01:05,176 --> 00:01:05,534
Proč?

19
00:01:07,518 --> 00:01:08,453
Protože si myslím,
že jste kandidát.

20
00:01:12,721 --> 00:01:13,654
Kandidát na co?

21
00:01:15,126 --> 00:01:15,988
Novou operaci.

22
00:01:16,420 --> 00:01:17,207
Chirurgie se pořád
vyvíjí a...

23
00:01:19,399 --> 00:01:21,264
pokud by operace vyšla,
mohla by vám vrátit cit do nohou.

........