00:00:02,060 --> 00:00:03,891
Sežeň mi střelce.

3
00:00:08,140 --> 00:00:10,220
Fred ho prohnal mlýnkem na maso.

4
00:00:10,220 --> 00:00:15,000
Mě to připadá,
že by si pan Clark měl dát víc záležet na výběru přátel.

6
00:00:15,140 --> 00:00:17,540
Terry je... on je jako
křupan z Gisbornu,

7
00:00:17,540 --> 00:00:20,060
ale s sebaklamem vznešenosti.

8
00:00:20,060 --> 00:00:22,340
Vše co vám řeknu se dozví.

9
00:00:22,340 --> 00:00:24,774
Dostane vše co chce.
Zabije mě.

10
00:00:25,820 --> 00:00:26,900
Zdravím.

11
00:00:26,900 --> 00:00:29,180
Já jsem Fred. Jak se vede?

12
00:00:29,180 --> 00:00:30,860
Slyšels co se přihodilo Freemanovi?

13
00:00:30,860 --> 00:00:32,700
Čapli ho, když cestoval na falešný pas.

14
00:00:32,700 --> 00:00:35,260
Teď zrovna bych nechtěl být v kůži toho týpka,
co tam telefonoval.

15
00:00:35,260 --> 00:00:36,900
Pokud on ovšem tedy zjistí kdo to byl.

21
00:01:32,180 --> 00:01:34,220
Říkám ti, aby ses lépe zamykala,
když jsi bez makeupu.

22
00:01:34,220 --> 00:01:36,500
- Terry.
- Vyděsil jsem tě?

23
00:01:36,500 --> 00:01:38,218
Chybělas mi.

24
00:01:40,580 --> 00:01:42,059
Ten problém, co jsem měl...

25
00:01:44,220 --> 00:01:45,940
...byl vyřešen.

26
00:01:45,940 --> 00:01:48,659
Myslíš Doug?

27
00:01:54,580 --> 00:01:56,298
Stálo mě to jen 10 litrů.

28
00:01:59,700 --> 00:02:01,895
Možná dávají slevu za neužitečné smažky.

29
00:02:02,940 --> 00:02:05,140
Takže je mrtvý?

30
00:02:05,140 --> 00:02:06,580
Jo.

31
00:02:06,580 --> 00:02:08,660
Fred je vzal do buše.
........