1
00:00:06,550 --> 00:00:11,550
preklad mindhunter29
2
00:00:12,542 --> 00:00:14,405
<i>Počas Obdobia bojujúcich štátov</i>
3
00:00:14,687 --> 00:00:18,137
<i>sa Čína skladala z tuctov národov.</i>
4
00:00:19,071 --> 00:00:21,170
<i>Bezpočetné bitky medzi štátmi
spôsobili, že</i>
5
00:00:21,463 --> 00:00:23,155
<i>spoločnosť bola zdevastovaná.</i>
6
00:00:24,693 --> 00:00:32,709
<i>Sedem najväčších štátov bolo známych ako
Qi, Chu, Yan, Han, Zhao, Wei a Qin.</i>
7
00:00:34,621 --> 00:00:36,396
<i>Zbytok bol takmer vymazaný</i>
8
00:00:36,548 --> 00:00:39,625
<i>sto rokov pred zjednotením.</i>
9
00:00:43,511 --> 00:00:47,846
<i>Qin potom dobyl Han a následne Zhao.</i>
10
00:00:59,145 --> 00:01:01,708
<i>V roku 227 pred Kristom,</i>
11
00:01:01,899 --> 00:01:04,650
<i>keď vojsko Wei pochodovalo na štát Liang,</i>
12
00:01:05,305 --> 00:01:09,639
<i>boli zo zálohy prepadnutí Liangskými
na hore Phoenix.</i>
13
00:01:10,015 --> 00:01:11,507
<i>Obe strany utrpeli ťažké straty.</i>
14
00:01:11,883 --> 00:01:16,366
<i>Celkový počet padlých dosiahol tri tisíc.</i>
15
00:02:53,557 --> 00:02:54,724
Tretí brat!
16
00:02:58,034 --> 00:02:59,618
Tretí brat.
17
00:03:00,877 --> 00:03:02,882
Nemal si to šťastie ako ja.
18
00:03:28,960 --> 00:03:30,893
- Generál!
- Kto si?
19
00:03:31,035 --> 00:03:31,955
Vojak Liangu.
20
00:05:25,299 --> 00:05:31,478
<i>Jedna hlavná cesta vedie k návratu
domov.</i>
21
00:05:32,318 --> 00:05:38,527
<i>Môj domov je priamo na úpätí
hory Liang.</i>
22
00:05:39,704 --> 00:05:46,144
<i>Zem je tam úrodná, 5 akrov hospodárstva.</i>
23
00:05:47,472 --> 00:05:48,919
Celkom dobré.
24
00:05:49,108 --> 00:05:54,932
........