1
00:11:08,202 --> 00:11:10,360
Nechť se Matka všech
2
00:11:10,537 --> 00:11:12,530
při našem prvním setkání usmívá.
3
00:11:12,706 --> 00:11:15,826
Ujde to. Zní to trochu obřadně.
4
00:11:17,085 --> 00:11:19,208
Studoval jsem ji pět let,
5
00:11:19,379 --> 00:11:21,372
ale mám se ještě hodně co učit.
6
00:42:50,270 --> 00:42:53,057
Klid, lidi, klid.
7
00:42:58,821 --> 00:43:01,608
Co to děláš, Tsu'teyi?
8
00:43:04,117 --> 00:43:06,953
Tihle démoni sem nesmí.
9
00:43:07,830 --> 00:43:10,071
Ukázalo se znamení.
10
00:43:10,207 --> 00:43:12,496
To musí rozhodnout Tsahik.
11
00:43:17,339 --> 00:43:18,288
Přiveďte ho.
12
00:44:41,548 --> 00:44:42,793
Otče,
13
00:44:43,717 --> 00:44:45,460
zřím tě.
14
00:44:57,272 --> 00:44:58,648
Tenhle tvor,
15
00:44:58,982 --> 00:45:02,019
proč ho sem přivádíš?
16
00:45:03,487 --> 00:45:04,862
Chtěla jsem ho zabít,
17
00:45:05,197 --> 00:45:06,988
ale ukázalo se Eywino znamení.
18
00:45:07,199 --> 00:45:09,156
Říkal jsem,
19
00:45:09,284 --> 00:45:11,443
že sem žádný ze Snivců nesmí!
20
00:45:13,413 --> 00:45:15,821
Jeho cizí pach mě dráždí v nose.
21
00:45:27,886 --> 00:45:29,297
Ustupte!
22
00:45:31,515 --> 00:45:34,635
Podívám se na toho cizáka.
23
00:46:32,659 --> 00:46:33,857
Bojovník!
24
00:46:33,994 --> 00:46:35,454
Toho bych zabil snadno!
25
00:46:35,454 --> 00:46:36,699
Toho bych zabil snadno!
Ne!
........