1
00:00:25,248 --> 00:00:27,959
<i>Pro vás přeložil, upravil PepaLuk</i>
2
00:00:55,800 --> 00:00:58,256
Možná nejsem dost jasný.
3
00:01:00,138 --> 00:01:04,088
Asi bych měl být otevřený
a říct ti, co chci.
4
00:01:06,144 --> 00:01:07,935
Co je to, co chceš?
5
00:01:11,733 --> 00:01:13,975
Chci, aby se tvoje duše pro mne otevřela.
6
00:01:20,753 --> 00:01:23,256
HRŮZA
7
00:01:31,753 --> 00:01:33,269
<i>Frustrace nebo nehody,</i>
8
00:01:33,270 --> 00:01:37,128
jsou způsobené nevědomými
možnostmi dané osoby.
9
00:01:37,300 --> 00:01:41,132
Požitkářství Sérénaca,
podporuje okamžité uspokojení.
10
00:01:41,304 --> 00:01:45,490
Dokonce i pomíjivé
potěšení bylo podpořeno,
11
00:01:45,491 --> 00:01:47,889
bez ohledu na utrpení,
nebo úkor ostatních.
12
00:01:58,363 --> 00:02:00,190
Můžeš mi dát cigaretu?
13
00:02:01,491 --> 00:02:02,275
Jo.
14
00:02:14,692 --> 00:02:16,559
<i>KNIHKUPECTVÍ</i>
15
00:02:17,924 --> 00:02:20,000
<i>Neviděl jsem tě nikdy na jiných
filosofických přednáškách.</i>
16
00:02:21,094 --> 00:02:24,344
Etika je to, co potřebuji.
Vlastně studuji kinematografii.
17
00:02:25,765 --> 00:02:28,932
Jsi opravdu, nebo usiluješ,
jsi ... nový Scorsese,
18
00:02:29,102 --> 00:02:31,640
protože každý páteční večer
sedíš v Multibijáku,
19
00:02:31,641 --> 00:02:33,101
místo dobývání děvčete?
20
00:02:34,274 --> 00:02:36,266
Nejsem si jistý, zda nový Scorsese ...
21
00:02:36,443 --> 00:02:38,457
a já nemíváme dívky o pátečních večerech
22
00:02:38,458 --> 00:02:42,316
z příčin mnohem potupnějších,
než je návštěva bijáku.
23
00:02:46,244 --> 00:02:48,996
........