1
00:02:15,000 --> 00:02:21,000
Z anglických titulků přeložil mindhunter29,
následně do CZ přeložila xbobicekx
2
00:02:27,947 --> 00:02:30,006
Je to zákazané, protože jsem dítě.
3
00:02:30,116 --> 00:02:32,016
Je to zakázané, protože jsem chudý.
4
00:02:32,085 --> 00:02:34,110
Je to zakázané, protože jsem černý.
5
00:02:34,187 --> 00:02:36,951
Chlapče, jednoho dne vyrosteš.
6
00:02:38,258 --> 00:02:41,557
Chudý? Zítra můžeš zbohatnout.
7
00:02:42,162 --> 00:02:46,428
Ale černý budeš celý život, synu.
8
00:02:46,499 --> 00:02:49,435
Černý a k tomu hrdý.
9
00:02:49,435 --> 00:02:52,529
A nikomu nedovol, aby tě ponižoval.
10
00:02:52,605 --> 00:02:54,835
Naučíte mě bojovat, mistře?
11
00:02:54,908 --> 00:02:59,311
Já se učím Capoeiru už 50 let.
12
00:02:59,379 --> 00:03:02,940
Abych tě to všechno naučil,
to zabere dalších 50 let.
13
00:03:03,449 --> 00:03:04,848
Pojď sem,
14
00:03:04,918 --> 00:03:06,553
kdo tě naučil chodit?
15
00:03:06,553 --> 00:03:09,181
- Máma a táta.
- Ne, Manoeli.
16
00:03:09,956 --> 00:03:12,925
Tvé tělo tě naučilo chodit.
17
00:03:12,992 --> 00:03:15,790
Začal jsi chodit sem a tam...
18
00:03:16,362 --> 00:03:19,126
Manoeli, nech toho brouka
na pokoji!
19
00:03:20,066 --> 00:03:23,797
Lidé si neuvědomují,
že tento brouk umí létat.
20
00:03:24,404 --> 00:03:27,862
Je těžký a má tenké křídla.
21
00:03:28,474 --> 00:03:34,174
I věda si je jistá,
že neumí létat,
22
00:03:35,648 --> 00:03:37,013
ale...
23
00:03:38,885 --> 00:03:40,876
Podívej se, jaký je krásný.
24
00:04:13,086 --> 00:04:15,452
........