00:00:00,000 --> 00:00:04,246
Sons of Tucson S01E01 -= Pilot =-
2
00:00:04,281 --> 00:00:08,101
překlad: Croquette
4
00:00:20,467 --> 00:00:22,367
Jsem šťastnej.
5
00:00:22,418 --> 00:00:25,760
Hele Gino, poslouchej, jsem v pohodě, jo?
Postavil jsem se na vlastní nohy.
6
00:00:25,795 --> 00:00:28,250
Sehnal jsem skvělý nový místo,
vlastně, jsem teď tam.
7
00:00:29,268 --> 00:00:32,162
Umhmm. Ah, je to skvělý sousedství.
Spousta přírodního světla.
8
00:00:33,197 --> 00:00:34,905
Hele, musim jít, mám někoho
na druhý lince, jo?
9
00:00:34,940 --> 00:00:37,760
Pozdravuj ode mě novýho přítele.
Čau.
10
00:00:38,276 --> 00:00:39,719
Tony, promiň, to byla bejvalá.
11
00:00:40,520 --> 00:00:43,520
Chudinka, nemůže se posunout dál,
víš co myslim?
12
00:00:43,644 --> 00:00:45,817
Okay, hele, Tony, Tony,
uklidni se, poslouchej.
13
00:00:45,852 --> 00:00:47,277
Dej mi čas do zítřka
14
00:00:47,278 --> 00:00:48,578
a já ti vrátim tvý 2 tácy, jo?
15
00:00:49,879 --> 00:00:52,114
Tak tohle je ale opravdu hnusný.
16
00:00:52,149 --> 00:00:55,196
Dobře... hele, hele, hele,
sbírám tyhlety starožitný vojáčky,
17
00:00:55,231 --> 00:00:57,833
jejich cena, stojej mnohem víc
než 2 tácy, věř mi.
18
00:00:57,868 --> 00:01:00,148
Hele, jsem u zubaře, můžu
ti zavolat zpátky?
19
00:01:00,183 --> 00:01:03,037
Oh, Tony! Hey, ty seš tady...
proč jsi...uh...
20
00:01:03,072 --> 00:01:07,387
To je fakt skvělý tričko, chlape.
21
00:01:08,018 --> 00:01:10,981
- Jenom mi dej čas do konce zítřka.
- Do poledne.
22
00:01:11,016 --> 00:01:13,544
Ok, do poledne, jasně...
23
00:01:21,412 --> 00:01:24,346
Tohle je ten chlápek, o kterým jsem mluvil.
Ron Snuffkin.
........