1
00:00:04,063 --> 00:00:14,905
překlad Marty

2
00:00:39,627 --> 00:00:42,044
<i>Když jsem ležel ve
veteránský nemocnici,</i>

3
00:00:42,085 --> 00:00:45,255
<i>a v mým životě zela velká díra,</i>

4
00:00:45,756 --> 00:00:49,009
<i>začal jsem mívat sny o lítání.</i>

5
00:00:49,751 --> 00:00:51,336
<i>Byl jsem volný.</i>

6
00:00:54,296 --> 00:00:57,756
<i>Dřív nebo později se ale
stejně musíte probudit.</i>

7
00:01:14,517 --> 00:01:16,979
<i>V kryo-spánku se vám
sny vůbec nezdají.</i>

8
00:01:17,313 --> 00:01:19,187
<i>Nepřijde vám to jako 6 let.</i>

9
00:01:19,480 --> 00:01:22,149
<i>Spíš jako po flaše
tequily a po rvačce.</i>

10
00:01:28,404 --> 00:01:30,281
<i>Tommy byl vědec, já ne.</i>

11
00:01:31,156 --> 00:01:34,367
<i>To on se chtěl nechat vystřelit
do vesmíru, aby našel odpovědi.</i>

12
00:01:35,567 --> 00:01:36,984
To už tam jsme?

13
00:01:37,444 --> 00:01:38,946
Jo, jsme tam, sluníčko.

14
00:01:39,738 --> 00:01:40,946
Jsme tam.

15
00:01:41,322 --> 00:01:43,407
<i>Je to kvůli vašemu bratrovi.</i>

16
00:01:46,575 --> 00:01:48,577
<i>Týden předtím, než měl odletět.</i>

17
00:01:48,911 --> 00:01:51,120
<i>Mu to nějakej chlap
s bouchačkou zrušil.</i>

18
00:01:51,663 --> 00:01:53,206
<i>Kvůli prachům co měl v peněžence.</i>

19
00:01:54,374 --> 00:01:57,960
<i>Strávili jste v kryo-spánku
5 let, 9 měsíců a 22 dní.</i>

20
00:01:58,167 --> 00:02:01,045
<i>Budete mít hlad, budete zesláblí!</i>

21
00:02:01,127 --> 00:02:03,797
<i>Kdyby se vám udělalo špatně,
použijte prosím sáček!</i>

22
00:02:03,838 --> 00:02:05,756
<i>Jo, Tommy, to byl vědec.</i>

23
00:02:05,924 --> 00:02:09,010
<i>Já jsem jen další blbec co se vypravil
na místo, kde toho bude litovat.</i>
........