1
00:00:04,727 --> 00:00:14,525
překlad Marty

2
00:00:38,234 --> 00:00:40,552
<i>Když jsem ležel ve
veteránský nemocnici,</i>

3
00:00:40,592 --> 00:00:43,632
<i>a v mým životě zela velká díra,</i>

4
00:00:44,112 --> 00:00:47,232
<i>začal jsem mívat sny o lítání.</i>

5
00:00:48,231 --> 00:00:49,751
<i>Byl jsem volný.</i>

6
00:00:52,590 --> 00:00:55,908
<i>Dřív nebo později se ale
stejně musíte probudit.</i>

7
00:01:11,983 --> 00:01:14,344
<i>V kryo-spánku se vám
sny vůbec nezdají.</i>

8
00:01:14,664 --> 00:01:16,462
<i>Nepřijde vám to jako 6 let.</i>

9
00:01:16,743 --> 00:01:19,302
<i>Spíš jako po flaše
tequily a po rvačce.</i>

10
00:01:25,301 --> 00:01:27,101
<i>Tommy byl vědec, já ne.</i>

11
00:01:27,940 --> 00:01:31,020
<i>To on se chtěl nechat vystřelit
do vesmíru, aby našel odpovědi.</i>

12
00:01:32,171 --> 00:01:33,530
To už tam jsme?

13
00:01:33,971 --> 00:01:35,411
Jo, jsme tam, sluníčko.

14
00:01:36,171 --> 00:01:37,329
Jsme tam.

15
00:01:37,690 --> 00:01:39,690
<i>Je to kvůli vašemu bratrovi.</i>

16
00:01:42,728 --> 00:01:44,648
<i>Týden předtím, než měl odletět.</i>

17
00:01:44,968 --> 00:01:47,087
<i>Mu to nějakej chlap
s bouchačkou zrušil.</i>

18
00:01:47,607 --> 00:01:49,087
<i>Kvůli prachům co měl v peněžence.</i>

19
00:01:50,207 --> 00:01:53,646
<i>Strávili jste v kryo-spánku
5 let, 9 měsíců a 22 dní.</i>

20
00:01:53,845 --> 00:01:56,605
<i>Budete mít hlad, budete zesláblí!</i>

21
00:01:56,684 --> 00:01:59,244
<i>Kdyby se vám udělalo špatně,
použijte prosím sáček!</i>

22
00:01:59,284 --> 00:02:01,123
<i>Jo, Tommy, to byl vědec.</i>

23
00:02:01,284 --> 00:02:04,244
<i>Já jsem jen další blbec co se vypravil
na místo, kde toho bude litovat.</i>
........