1
00:00:00,454 --> 00:00:02,598
<i># la la la la la #</i>

2
00:00:02,598 --> 00:00:04,459
<i># This is my stuff #</i>

3
00:00:04,459 --> 00:00:06,629
<i># Got to get off #</i>

4
00:00:06,983 --> 00:00:09,153
<i># I might go pop #</i>

5
00:00:09,392 --> 00:00:10,628
<i># Excuse me #</i>

6
00:00:11,592 --> 00:00:13,110
<i># Excuse me #</i>

7
00:00:14,365 --> 00:00:17,561
<i># I've got to be direct #</i>

8
00:00:17,561 --> 00:00:18,886
<i># la la la #</i>

9
00:00:18,886 --> 00:00:22,546
<i># If I'm off, please correct #</i>

10
00:00:22,546 --> 00:00:23,938
<i># la la la #</i>

11
00:00:23,938 --> 00:00:27,519
<i># You're standing on my neck #</i>

12
00:00:27,519 --> 00:00:28,499
<i># la la la #</i>

13
00:00:28,499 --> 00:00:32,741
<i># You're standing on my neck #</i>

14
00:00:32,741 --> 00:00:33,770
<i># la la la #</i>

15
00:00:33,770 --> 00:00:36,347
<i># You're standing on my neck #</i>

16
00:00:38,310 --> 00:00:42,086
Časovaní a překlad: Honza
Úprava: Seithas

17
00:00:42,087 --> 00:00:47,082
Bláznivá terapie
(s04e08 - Psycho Therapy)

18
00:00:48,978 --> 00:00:53,862
Uh, cukrový koláčky? Ještě jsi nikdy neslyšela rčení, "Jsme to, co jíme"?

19
00:00:53,897 --> 00:00:56,603
Neslyšela jsi nikdy rčení, "Jdi sakra pryč ode mě"?

20
00:00:56,638 --> 00:00:57,856
Chceš trochu mlíka, holka?

21
00:00:57,891 --> 00:01:04,763
Ne, děkuju. Přečti si tu varovnou cedulku, obsahuje tryptofan, vysoce uklidňující, nekombinujte se střední školou.

22
00:01:04,798 --> 00:01:07,740
To jsem si nevšiml. Opravdu mléko uklidňuje?

23
00:01:07,775 --> 00:01:11,432
Není to zas až tak účinný, když ho naředíš třema šálkama kafe.

24
00:01:14,697 --> 00:01:16,125
Dobré ráno!

25
00:01:16,160 --> 00:01:16,733
........