00:00:01,500 --> 00:00:03,780
Ty a tvůj bratr,
chodíte si tady celou
dobu s rukama v kapsách,
2
00:00:03,780 --> 00:00:05,540
a všechnu špínu za sebe
necháváte dělat ostatníma, co?
3
00:00:05,540 --> 00:00:08,780
Ty a tvůj přiblblej bratr.
Oba jste mrtví.
5
00:00:09,820 --> 00:00:10,969
Lesi!
6
00:00:12,820 --> 00:00:14,580
Judi, nechejte si pomoct.
7
00:00:14,580 --> 00:00:16,100
Vím, že to je těžké,
8
00:00:16,100 --> 00:00:19,220
ale musíte nám říct,
co se stalo Lesovi.
9
00:00:19,220 --> 00:00:20,700
Co všechno víte.
10
00:00:20,700 --> 00:00:23,940
Ano, říkala jsem vám to.
Brzy bude doma.
11
00:00:23,940 --> 00:00:26,900
Ty a Terry?
Hele, chci, aby jste byli přátelé.
12
00:00:26,900 --> 00:00:28,777
Jo, jasně.
13
00:00:31,380 --> 00:00:33,220
Zajímalo by tě navýšení dodávky?
14
00:00:33,220 --> 00:00:34,812
Jo, jasně kámo. To zní skvěle.
15
00:00:36,460 --> 00:00:38,180
Kolik?
Jo.
16
00:00:38,180 --> 00:00:40,620
Ztrojnásobíme hodnotu
každého převozu.
17
00:00:40,620 --> 00:00:42,740
Kde najdeš člověka,
kterej ti upraví kufr?
18
00:00:42,740 --> 00:00:45,652
Tenhle miláček mi vydělá jmění.
23
00:01:31,580 --> 00:01:35,220
<i>Na konci sedmdesátých let,
ochrana svědků vůbec neexistovala.
24
00:01:35,220 --> 00:01:38,460
<i>Takže když Judi Kane souhlasila se svěděctvím
proti vrahům svého manžela,
25
00:01:38,460 --> 00:01:42,135
<i>úkolem mojí mámy bylo, dohlížet na ni.
42
00:03:14,580 --> 00:03:17,220
<i>Hluboké emoce dnes ovládly
soudní síň nejvyššího soudu,
43
00:03:17,220 --> 00:03:20,100
<i>když se manželka Lese Kanea, údajného člena podsvětí,
........