1
00:00:31,445 --> 00:00:37,213
"PERVERSION STORY"

2
00:02:30,664 --> 00:02:34,657
Ať odpočívá. Jsem rád, že jsi zavolala.

3
00:02:34,734 --> 00:02:37,294
Susan měla další astmatický záchvat.

4
00:02:37,370 --> 00:02:39,634
Hned tam budu.

5
00:02:39,706 --> 00:02:41,833
Ještě chvilku, Georgi.

6
00:02:41,908 --> 00:02:44,308
Bylo to vážně nutné?

7
00:02:44,377 --> 00:02:47,972
Já vím, jsi tady šéf a já nemám
žádné právo ti do toho mluvit.

8
00:02:48,048 --> 00:02:49,845
Jsem tady jenom doktor.

9
00:02:49,916 --> 00:02:52,714
Ale promiň.
Tohle podle mě zašlo už daleko.

10
00:02:59,793 --> 00:03:03,786
V novinách píší pořád
jen samé hlouposti.

11
00:03:03,864 --> 00:03:07,664
Ale je možné, že jednoho dne tady
opravdu provedeme translantaci srdce.

12
00:03:07,734 --> 00:03:08,996
To se klidně může stát.

13
00:03:09,069 --> 00:03:11,230
Ale Georgi, ten den je ještě
pěkně daleko.

14
00:03:11,304 --> 00:03:13,670
Na transplantaci tady nejsme vybaveni,...

15
00:03:13,740 --> 00:03:16,231
... tohle je velmi špatná reklama.

16
00:03:16,309 --> 00:03:18,869
Jsi můj bratr a takové věci
ti holt musím říkat.

17
00:03:18,945 --> 00:03:22,881
Copak nevidíš, že si z nás
naši kolegové už dělají legraci?

18
00:03:46,840 --> 00:03:50,037
Neodcházej, Georgi.
Je teď velmi nemocná.

19
00:03:50,110 --> 00:03:53,375
Ještě nikdy jsem se tak
o svou sestru nebála.

20
00:03:53,446 --> 00:03:57,212
Požádal jsem kliniku o sestru.

21
00:03:57,284 --> 00:03:59,752
Víš moc dobře,
že ji pošlu pryč.

22
00:03:59,819 --> 00:04:04,256
Nechci poblíž nikoho,
aby sis mohl...

23
........