1
00:00:00,327 --> 00:00:08,653
překlad Marty
2
00:00:08,979 --> 00:00:11,400
<i>Když jsem ležel ve
veteránský nemocnici,</i>
3
00:00:11,442 --> 00:00:14,614
<i>a v mým životě zela velká díra,</i>
4
00:00:15,115 --> 00:00:18,371
<i>začal jsem mívat sny o lítání.</i>
5
00:00:19,415 --> 00:00:21,001
<i>Byl jsem volný.</i>
6
00:00:23,965 --> 00:00:27,428
<i>Dřív nebo později se ale
stejně musíte probudit.</i>
7
00:00:44,209 --> 00:00:46,672
<i>V kryo-spánku se vám
sny vůbec nezdají.</i>
8
00:00:47,006 --> 00:00:48,884
<i>Nepřijde vám to jako 6 let.</i>
9
00:00:49,176 --> 00:00:51,848
<i>Spíš jako po flaše
tequily a po rvačce.</i>
10
00:00:58,110 --> 00:00:59,988
<i>Tommy byl vědec, já ne.</i>
11
00:01:00,865 --> 00:01:04,079
<i>To on se chtěl nechat vystřelit
do vesmíru, aby našel odpovědi.</i>
12
00:01:05,281 --> 00:01:06,700
To už tam jsme?
13
00:01:07,160 --> 00:01:08,662
Jo, jsme tam, sluníčko.
14
00:01:09,456 --> 00:01:10,666
Jsme tam.
15
00:01:11,043 --> 00:01:13,129
<i>Je to kvůli vašemu bratrovi.</i>
16
00:01:16,300 --> 00:01:18,304
<i>Týden předtím, než měl odletět.</i>
17
00:01:18,639 --> 00:01:20,851
<i>Mu to nějakej chlap
s bouchačkou zrušil.</i>
18
00:01:21,393 --> 00:01:22,939
<i>Kvůli prachům co měl v peněžence.</i>
19
00:01:24,107 --> 00:01:27,697
<i>Strávili jste v kryo-spánku
5 let, 9 měsíců a 22 dní.</i>
20
00:01:27,905 --> 00:01:30,786
<i>Budete mít hlad, budete zesláblí!</i>
21
00:01:30,869 --> 00:01:33,541
<i>Kdyby se vám udělalo špatně,
použijte prosím sáček!</i>
22
00:01:33,582 --> 00:01:35,503
<i>Jo, Tommy, to byl vědec.</i>
23
00:01:35,670 --> 00:01:38,759
<i>Já jsem jen další blbec co se vypravil
na místo, kde toho bude litovat.</i>
........