1
00:00:04,027 --> 00:00:14,245
překlad Marty

2
00:00:38,971 --> 00:00:41,390
<i>Když jsem ležel ve
veteránský nemocnici,</i>

3
00:00:41,432 --> 00:00:44,601
<i>a v mým životě zela velká díra,</i>

4
00:00:45,101 --> 00:00:48,354
<i>začal jsem mívat sny o lítání.</i>

5
00:00:49,397 --> 00:00:50,982
<i>Byl jsem volný.</i>

6
00:00:53,943 --> 00:00:57,404
<i>Dřív nebo později se ale
stejně musíte probudit.</i>

7
00:01:14,169 --> 00:01:16,630
<i>V kryo-spánku se vám
sny vůbec nezdají.</i>

8
00:01:16,964 --> 00:01:18,840
<i>Nepřijde vám to jako 6 let.</i>

9
00:01:19,132 --> 00:01:21,801
<i>Spíš jako po flaše
tequily a po rvačce.</i>

10
00:01:28,057 --> 00:01:29,934
<i>Tommy byl vědec, já ne.</i>

11
00:01:30,810 --> 00:01:34,021
<i>To on se chtěl nechat vystřelit
do vesmíru, aby našel odpovědi.</i>

12
00:01:35,222 --> 00:01:36,640
To už tam jsme?

13
00:01:37,099 --> 00:01:38,600
Jo, jsme tam, sluníčko.

14
00:01:39,393 --> 00:01:40,602
Jsme tam.

15
00:01:40,978 --> 00:01:43,063
<i>Je to kvůli vašemu bratrovi.</i>

16
00:01:46,232 --> 00:01:48,234
<i>Týden předtím, než měl odletět.</i>

17
00:01:48,568 --> 00:01:50,778
<i>Mu to nějakej chlap
s bouchačkou zrušil.</i>

18
00:01:51,320 --> 00:01:52,864
<i>Kvůli prachům co měl v peněžence.</i>

19
00:01:54,031 --> 00:01:57,618
<i>Strávili jste v kryo-spánku
5 let, 9 měsíců a 22 dní.</i>

20
00:01:57,826 --> 00:02:00,704
<i>Budete mít hlad, budete zesláblí!</i>

21
00:02:00,787 --> 00:02:03,457
<i>Kdyby se vám udělalo špatně,
použijte prosím sáček!</i>

22
00:02:03,498 --> 00:02:05,417
<i>Jo, Tommy, to byl vědec.</i>

23
00:02:05,584 --> 00:02:08,670
<i>Já jsem jen další blbec co se vypravil
na místo, kde toho bude litovat.</i>
........