1
00:01:32,778 --> 00:01:35,547
Nerozmyslela si to Mara?
2
00:01:35,548 --> 00:01:38,149
Chce někdo kávu?
3
00:01:38,150 --> 00:01:41,650
Děkuji, ale ne.
4
00:01:48,627 --> 00:01:49,694
Haló?
5
00:01:49,695 --> 00:01:51,230
<i>Dej mi Claudette.</i>
6
00:01:51,231 --> 00:01:54,099
Chce s váma mluvit.
7
00:01:54,100 --> 00:01:55,834
<i>Jsem ráda, že voláš.</i>
8
00:01:55,835 --> 00:02:00,035
Můj manžel dal Vicovi ultimátum,
že do 17:00 musí sehnat $100,000.
9
00:02:00,406 --> 00:02:01,707
Ok.
10
00:02:01,708 --> 00:02:06,308
<i>Corrine by je měla předat Shanovi
u fontány v Hollenbeck Parku.</i>
11
00:02:06,379 --> 00:02:08,813
<i>Oceňuji
tvoji spolupráci.</i>
12
00:02:08,814 --> 00:02:10,915
<i>Slibujete, že se Shanovi
nic nestane?</i>
13
00:02:10,916 --> 00:02:11,549
<i>Slibuji.</i>
14
00:02:11,550 --> 00:02:15,050
<i>Protože znám ty příhody,
jak svědci při zatčení umírají.</i>
15
00:02:15,221 --> 00:02:19,155
Zařídíte, že každý polda
v tom parku bude vědět,
16
00:02:19,160 --> 00:02:23,596
že když šel Shane po Vicovi a Ronniem,
tak to byla sebeobrana.
17
00:02:23,597 --> 00:02:26,799
Takže s námi
bude spolupracovat?
18
00:02:26,800 --> 00:02:29,334
Donutím ho spolupracovat,
19
00:02:29,335 --> 00:02:31,503
ale něco za to
bude muset dostat.
20
00:02:31,504 --> 00:02:32,938
<i>Udělám vše, co budu moci.</i>
21
00:02:32,939 --> 00:02:33,972
To nestačí.
22
00:02:33,973 --> 00:02:36,708
Musíte zaručit,
že dostane mírný trest.
23
00:02:36,709 --> 00:02:40,977
........