1
00:00:01,500 --> 00:00:03,150
Viděli jste v "The Tudors"...

2
00:00:03,150 --> 00:00:06,300
Jste zavázáni k
poslušnosti Jeho Veličenstvu

3
00:00:06,300 --> 00:00:08,150
a přesto následujete zrádce Askea!

4
00:00:08,150 --> 00:00:10,560
Povstali jste proti němu
v odporné rebelii,

5
00:00:10,560 --> 00:00:12,840
a proto vám král neodpustí.

6
00:00:12,840 --> 00:00:15,380
Chci uspořádat oslavy
k narození mého syna.

7
00:00:15,380 --> 00:00:17,830
Chci, aby byly opravdu velkolepé.

8
00:00:17,830 --> 00:00:19,540
Cítíš to? Kope.

9
00:00:19,540 --> 00:00:21,130
Můj synu.

10
00:00:21,130 --> 00:00:23,710
Kdyby se mi něco stalo,
buďte Jeho Veličenstvu útěchou.

11
00:00:23,710 --> 00:00:25,570
Neudělal jsem nic proti svému svědomí.

12
00:00:25,570 --> 00:00:27,720
Sloužit králi znamená sloužit Bohu.

13
00:00:27,720 --> 00:00:29,450
Čekám dítě.

14
00:00:29,450 --> 00:00:31,650
Jak se daří vašemu synovi,
Reginaldu Poleovi?

15
00:00:31,650 --> 00:00:35,310
Má více důvodů neý ostatní,
proč být Vašemu Veličenstvu vděčný.

16
00:00:35,310 --> 00:00:40,210
Toto povstání je největší šancí,
na obnovení právé víry v Anglii.

17
00:00:40,210 --> 00:00:43,230
I kdyby to znamenalo sesazení krále?

18
00:00:43,230 --> 00:00:45,220
Reginald Pole ukázal svou pravou tvář.

19
00:00:45,220 --> 00:00:49,040
Nechci nic víc než mít Polea svázaného
a dopraveného do Calais.

20
00:00:49,040 --> 00:00:50,200
Kde je Pole teď?

21
00:00:50,200 --> 00:00:52,370
Bylo umožněno odjet do Caserty.

22
00:00:52,370 --> 00:00:53,590
Až Polea najdu,

23
00:00:53,590 --> 00:00:54,810
nespoutám ho.

........