1
00:00:01,500 --> 00:00:03,150
Viděli jste v "The Tudors"...
2
00:00:03,150 --> 00:00:06,300
Jste zavázáni k
poslušnosti Jeho Veličenstvu
3
00:00:06,300 --> 00:00:08,150
a přesto následujete zrádce Askea!
4
00:00:08,150 --> 00:00:10,560
Povstali jste proti němu
v odporné rebelii,
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,840
a proto vám král neodpustí.
6
00:00:12,840 --> 00:00:15,380
Chci uspořádat oslavy
k narození mého syna.
7
00:00:15,380 --> 00:00:17,830
Chci, aby byly opravdu velkolepé.
8
00:00:17,830 --> 00:00:19,540
Cítíš to? Kope.
9
00:00:19,540 --> 00:00:21,130
Můj synu.
10
00:00:21,130 --> 00:00:23,710
Kdyby se mi něco stalo,
buďte Jeho Veličenstvu útěchou.
11
00:00:23,710 --> 00:00:25,570
Neudělal jsem nic proti svému svědomí.
12
00:00:25,570 --> 00:00:27,720
Sloužit králi znamená sloužit Bohu.
13
00:00:27,720 --> 00:00:29,450
Čekám dítě.
14
00:00:29,450 --> 00:00:31,650
Jak se daří vašemu synovi,
Reginaldu Poleovi?
15
00:00:31,650 --> 00:00:35,310
Má více důvodů neý ostatní,
proč být Vašemu Veličenstvu vděčný.
16
00:00:35,310 --> 00:00:40,210
Toto povstání je největší šancí,
na obnovení právé víry v Anglii.
17
00:00:40,210 --> 00:00:43,230
I kdyby to znamenalo sesazení krále?
18
00:00:43,230 --> 00:00:45,220
Reginald Pole ukázal svou pravou tvář.
19
00:00:45,220 --> 00:00:49,040
Nechci nic víc než mít Polea svázaného
a dopraveného do Calais.
20
00:00:49,040 --> 00:00:50,200
Kde je Pole teď?
21
00:00:50,200 --> 00:00:52,370
Bylo umožněno odjet do Caserty.
22
00:00:52,370 --> 00:00:53,590
Až Polea najdu,
23
00:00:53,590 --> 00:00:54,810
nespoutám ho.
........