1
00:00:20,253 --> 00:00:22,861
Vypnul bys laskavě to tričko?

2
00:00:23,095 --> 00:00:24,032
Proč?

3
00:00:24,066 --> 00:00:25,699
Chci aby můj příchod
byl dramatický.

4
00:00:25,734 --> 00:00:28,804
Lidé poznají, že jsem děsivý
a mají se mě bát.

5
00:00:29,663 --> 00:00:30,407
Správně.

6
00:00:30,442 --> 00:00:32,745
Není nic děsivějšího
a hrůzyplnějšího než člověk,

7
00:00:32,779 --> 00:00:35,816
kterému mezi bradavkama
vyhrává hudba.

8
00:00:37,451 --> 00:00:39,820
Ahoj, Stuarte, co je nového?

9
00:00:39,854 --> 00:00:42,021
No, možná si budeš chtít
poznamenat do Google Calendar,

10
00:00:42,056 --> 00:00:44,591
že tu ve čtvrtek bude mít
Stan Lee autogramiádu.

11
00:00:44,625 --> 00:00:47,426
To už konečně napsal
pokračování svého životopisu?

12
00:00:47,461 --> 00:00:51,263
Jsem si jistý, že roky
1979 až 1987 byly nabité akcí.

13
00:00:51,297 --> 00:00:54,065
Ne, bude jen podepisovat
komiksy jako obvykle.

14
00:00:54,100 --> 00:00:57,570
Můj strýc je dermatolog
a Stan mu udělá laskavost.

15
00:00:57,604 --> 00:00:59,906
Tos neměl říkat!

16
00:00:59,941 --> 00:01:02,312
Jak mám teď mluvit
se Stanem Leem

17
00:01:02,346 --> 00:01:03,913
o vědeckých základech

18
00:01:03,948 --> 00:01:05,749
vesmírných letů
na stříbrném surfu,

19
00:01:05,784 --> 00:01:07,820
když část mého mozku
bude zkoumat jeho obličej,

20
00:01:07,854 --> 00:01:11,391
aby objevila známky
nakažlivé kožní nemoci?

21
00:01:11,425 --> 00:01:14,861
Stan Lee nemá
nakažlivou kožní nemoc.

22
........