1
00:00:00,001 --> 00:00:08,000
Translation by PO, trky and sovicka
resynch by kit.hl
http://topgear.sovicka.net
2
00:00:11,528 --> 00:00:12,691
Dnes večer:
3
00:00:12,691 --> 00:00:14,691
James bude řídit mlékárenský vůz.
4
00:00:15,040 --> 00:00:17,440
Richard řekne "Pozor" pozpátku.
5
00:00:19,268 --> 00:00:21,848
A já si rozříznu prst o kus hliníku...
6
00:00:27,088 --> 00:00:30,504
Díky moc. Vítejte.
7
00:00:30,544 --> 00:00:33,256
Vítejte. Dobrý večer.
Díky moc.
8
00:00:33,296 --> 00:00:35,068
Díky moc.
9
00:00:35,108 --> 00:00:36,664
Tak...
10
00:00:36,704 --> 00:00:41,444
když si koupíte G-Wiz,
11
00:00:41,484 --> 00:00:45,648
určitě vás nezajímá styl,
komfort, ani rychlost
12
00:00:45,688 --> 00:00:51,569
nebo praktičnost ... potěšení z jízdy
... nebo bezpečnost, či vaše důstojnost.
13
00:00:52,263 --> 00:00:58,196
A to nás přimělo se zamyslet.
Pokud vše co chcete je krabička na elektřinu,
14
00:00:58,236 --> 00:01:01,444
proč utratit Ł8500 za jednu z těhlech?
15
00:01:01,484 --> 00:01:06,806
Proč si prostě nějakou nepostavit?
Jak těžké to může být?
16
00:01:06,906 --> 00:01:08,280
'NEVHAZOVAT REKLAMU'
17
00:01:08,294 --> 00:01:15,240
Celí nedočkaví jsme zamířili do
Top Gear dílny a dali se do práce.
18
00:01:15,280 --> 00:01:19,547
Je to všechno opravdu jednoduché.
Já mám na starost baterie a elektromotor.
19
00:01:19,547 --> 00:01:23,916
Clarkson má na starost
- Bůh nám pomáhej - karoserii a interiér,
20
00:01:23,956 --> 00:01:28,336
a Richard Hammond bude
zodpovědný za podvozek a brzdy.
21
00:01:28,376 --> 00:01:32,616
Když si chcete postavit vlastní auto,
nemá cenu si vytvářet vlastní podvozek,
22
00:01:32,656 --> 00:01:36,884
protože vás to bude stát 20 let snahy
o přihlášení ho k provozu na pozemní komunikaci,
........