1
00:00:13,067 --> 00:00:15,900
Byl to tichý muž

2
00:00:21,231 --> 00:00:24,134
<i>V minulosti to bylo jednodušší.</i>

3
00:00:24,100 --> 00:00:27,367
<i>Muž věděl, jaké je to být mužem.</i>

4
00:00:27,367 --> 00:00:29,933
<i>Postavil jste se za věci,
které byly špatné.</i>

5
00:00:29,933 --> 00:00:32,067
<i>Měl jste právo to udělat.</i>

6
00:00:32,067 --> 00:00:35,000
<i>Čekalo se, že to uděláte.</i>

7
00:00:35,000 --> 00:00:36,434
<i>Tak jak jste žil,</i>

8
00:00:36,434 --> 00:00:38,034
<i>příprava, kterou jste si prošel,</i>

9
00:00:38,034 --> 00:00:41,401
<i>vás připravila na nevyhnutelné
konfrontace,</i>

10
00:00:41,401 --> 00:00:43,467
<i>které můžou skončit
vyčleněním,</i>

11
00:00:43,467 --> 00:00:45,267
<i>nebo dokonce smrtí.</i>

12
00:00:46,701 --> 00:00:49,434
<i>Pak se něco stalo.</i>

13
00:00:49,434 --> 00:00:52,301
<i>Překročili jsme zákony slušnosti.</i>

14
00:00:52,301 --> 00:00:54,100
<i>Právníci se stali našimi pastýři.</i>

15
00:00:54,100 --> 00:00:56,501
<i>A čemu bylo docela
jednoduše rozumět,</i>

16
00:00:56,501 --> 00:00:58,434
<i>se stává propletené
v byrokracii toho,</i>

17
00:00:58,434 --> 00:01:01,401
<i>čemu říkáme
být civilizovaný.</i>

18
00:01:02,567 --> 00:01:03,933
<i>Muž se už nemůže
postavit</i>

19
00:01:03,933 --> 00:01:06,034
<i>špatnostem, které jsou
kolem něj.</i>

20
00:01:06,034 --> 00:01:07,933
<i>Musí projít skrz
soudy a právníky</i>

21
00:01:07,933 --> 00:01:10,967
<i>plahočit se skrz
štosy papírů.</i>

22
00:01:10,967 --> 00:01:14,534
<i>Žena požaduje rovnoprávnost
a dostane ji.</i>

23
........