1
00:00:00,027 --> 00:00:10,245
překlad Marty

2
00:00:34,971 --> 00:00:37,390
<i>Když jsem ležel ve
veteránský nemocnici,</i>

3
00:00:37,432 --> 00:00:40,601
<i>a v mým životě zela velká díra,</i>

4
00:00:41,101 --> 00:00:44,354
<i>začal jsem mívat sny o lítání.</i>

5
00:00:45,397 --> 00:00:46,982
<i>Byl jsem volný.</i>

6
00:00:49,943 --> 00:00:53,404
<i>Dřív nebo později se ale
stejně musíte probudit.</i>

7
00:01:10,169 --> 00:01:12,630
<i>V kryo-spánku se vám
sny vůbec nezdají.</i>

8
00:01:12,964 --> 00:01:14,840
<i>Nepřijde vám to jako 6 let.</i>

9
00:01:15,132 --> 00:01:17,801
<i>Spíš jako po flaše
tequily a po rvačce.</i>

10
00:01:24,057 --> 00:01:25,934
<i>Tommy byl vědec, já ne.</i>

11
00:01:26,810 --> 00:01:30,021
<i>To on se chtěl nechat vystřelit
do vesmíru, aby našel odpovědi.</i>

12
00:01:31,222 --> 00:01:32,640
To už tam jsme?

13
00:01:33,099 --> 00:01:34,600
Jo, jsme tam, sluníčko.

14
00:01:35,393 --> 00:01:36,602
Jsme tam.

15
00:01:36,978 --> 00:01:39,063
<i>Je to kvůli vašemu bratrovi.</i>

16
00:01:42,232 --> 00:01:44,234
<i>Týden předtím, než měl odletět.</i>

17
00:01:44,568 --> 00:01:46,778
<i>Mu to nějakej chlap
s bouchačkou zrušil.</i>

18
00:01:47,320 --> 00:01:48,864
<i>Kvůli prachům co měl v peněžence.</i>

19
00:01:50,031 --> 00:01:53,618
<i>Strávili jste v kryo-spánku
5 let, 9 měsíců a 22 dní.</i>

20
00:01:53,826 --> 00:01:56,704
<i>Budete mít hlad, budete zesláblí!</i>

21
00:01:56,787 --> 00:01:59,457
<i>Kdyby se vám udělalo špatně,
použijte prosím sáček!</i>

22
00:01:59,498 --> 00:02:01,417
<i>Jo, Tommy, to byl vědec.</i>

23
00:02:01,584 --> 00:02:04,670
<i>Já jsem jen další blbec co se vypravil
na místo, kde toho bude litovat.</i>
........