1
00:00:00,915 --> 00:00:04,131
<i>V předchozích dílech Greek...</i>
Ne přesně to, co jsem měla na mysli.

2
00:00:04,629 --> 00:00:07,274
Nemám zájem být
něčí náhražkou.

3
00:00:08,122 --> 00:00:10,373
- Potřebujeme si promluvit.
- O čem?

4
00:00:10,404 --> 00:00:12,033
Stále se chceš přestěhovat zpět
do domu?

5
00:00:12,093 --> 00:00:13,071
Tak to udělej.

6
00:00:13,082 --> 00:00:15,621
Tímto ti oficiálně končí zkušební doba.
Posunujeme se kupředu.

7
00:00:16,360 --> 00:00:18,950
Cappie ti to neřekl?
Chodí s Rebekou Logan.

8
00:00:18,951 --> 00:00:20,083
Chodí spolu.

9
00:00:23,987 --> 00:00:26,840
- Mohli by jsme na ní uhodit.
- Regeneruje se jako Terminátor.

10
00:00:27,637 --> 00:00:29,705
Jdu říct Casey, že jsem idiot.
Chci jí zpět.

11
00:00:29,706 --> 00:00:32,262
Konečně jsem si uvědomila,
že nezáleží na tom co řeknu či udělám,

12
00:00:32,433 --> 00:00:34,681
nemůžu změnit minulost
a mám dost snažení se o to.

13
00:00:35,190 --> 00:00:38,352
- Konečně jsem připravena se pohnout dál.
- A co kdybych byl o trochu méně žárlivější idiot?

14
00:00:38,494 --> 00:00:40,521
Pak si myslím, že by jsme
možná mohli být přátelé.

15
00:00:40,663 --> 00:00:43,130
- Přátelé?
- Přemýšlej o tom.

16
00:00:50,141 --> 00:00:51,949
Připravena dostat nakopáno?

17
00:00:52,077 --> 00:00:53,877
Vlastně připravena nakopat tvůj zadek.

18
00:00:55,526 --> 00:00:57,623
Prosím. Vy psíci jen štěkáte.

19
00:00:57,697 --> 00:00:59,976
- Jak jsi nás nazvala?
- Slyšela jsi.

20
00:00:59,977 --> 00:01:02,099
Nechcete to udělat
o trochu více zajímavější?

21
00:01:02,100 --> 00:01:04,650
- Jako sázku?
- Je to vlastně dovoleno?

........