1
00:01:16,242 --> 00:01:18,536
Musíte něco udělat, můj bratr je nevinný,
je to americký občan.
2
00:01:18,572 --> 00:01:20,121
Podívejte nedá se s tím nic dělat.
3
00:01:20,162 --> 00:01:22,123
Samozřejmě existuje něco-na místě činu,
co to celé potvrdí.
4
00:01:22,159 --> 00:01:23,642
Podívejte, jsem jenom
zastupující úředník, jasné?
5
00:01:23,679 --> 00:01:25,126
Pokud hledáte někoho,
kdo opravdu něco zmůže,
6
00:01:25,162 --> 00:01:26,627
musíte si počkat
na konzula,
7
00:01:26,669 --> 00:01:28,880
dorazí sem až ráno.
8
00:01:29,297 --> 00:01:31,007
Je mi líto.
9
00:01:31,257 --> 00:01:33,301
Tím to ale neskončí!
10
00:01:34,427 --> 00:01:37,471
Ve které věznici je zavřený
váš bratr?
11
00:01:37,513 --> 00:01:38,639
V Soně.
12
00:01:40,308 --> 00:01:41,809
Cože?
13
00:01:43,728 --> 00:01:46,105
Tam jsou nejhorší z nejhorších,
14
00:01:46,147 --> 00:01:48,566
ti které by žádná věznice nepřijala.
15
00:01:54,197 --> 00:01:58,576
Před rokem v ní nastaly takové nepokoje,
že se dokonce stáhli i dozorci
16
00:01:58,618 --> 00:02:00,828
a nechali je všechny bez dozoru.
17
00:02:00,870 --> 00:02:05,166
Na tisíc zlodějů, násilníků
a vrahů.
18
00:02:15,134 --> 00:02:18,888
Vláda se jen drží opodál a
zajišťuje celou oblast.
19
00:02:27,772 --> 00:02:31,484
Sona pro ně znamená jediné.
20
00:02:31,567 --> 00:02:32,985
Kdokoliv se dostane tam,
21
00:02:33,694 --> 00:02:35,530
ven už nikdy nevýjde,
22
00:02:36,155 --> 00:02:38,324
leda že by byl už mrtvý.
23
00:03:28,770 --> 00:03:29,401
PANAMA CITY-GENERÁLNÍ KONZULÁT
........