1
00:00:18,204 --> 00:00:20,172
<i>Tady Clark.
Prosím zanechte mi vzkaz.</i>
2
00:00:20,206 --> 00:00:22,708
<i>A já se ozvu zpět, jak
nejrychleji budu moci.</i>
3
00:00:22,742 --> 00:00:25,978
Clarku, tady Chloe se
vzkazem číslo "jeden z příliš mnoha".
4
00:00:26,012 --> 00:00:28,847
Vím, že vést skupinu kryptoňanů
5
00:00:28,882 --> 00:00:30,649
hledající nový nájem na život
6
00:00:30,683 --> 00:00:32,551
ti dává velkou zátěž na tvá bedra
7
00:00:32,585 --> 00:00:33,852
a nechci se k tomu přidávat,
8
00:00:33,887 --> 00:00:35,220
ale já se stále pokouším udělat
9
00:00:35,255 --> 00:00:37,389
oficiální setkání našeho supergangu.
10
00:00:37,423 --> 00:00:39,758
Clarku, hrajeme to příliš laxně.
11
00:00:39,792 --> 00:00:41,660
Musíme to začít brát vážněji.
12
00:01:12,558 --> 00:01:14,526
Co jste zač?
13
00:01:14,560 --> 00:01:17,429
Jmenuji se Sylvester Pemberton.
14
00:01:17,463 --> 00:01:19,665
Vy a já sdílíme něco společného.
15
00:01:19,699 --> 00:01:21,633
Oba se snažíme spojit tým dohromady.
16
00:01:21,668 --> 00:01:23,468
Nevím, o čem to mluvíte.
17
00:01:23,503 --> 00:01:25,470
Vy jste ta, čemu se říká Strážní věž.
18
00:01:26,906 --> 00:01:29,441
Strážní věž?
19
00:01:29,475 --> 00:01:33,378
Dnešní technologie dělají schovávání mnohem těžší,
slečno Sullivanová.
20
00:01:33,413 --> 00:01:36,048
Když někdo jako vy zasahuje
21
00:01:36,082 --> 00:01:38,517
a zapojuje se do tolika výstupů,
22
00:01:38,551 --> 00:01:40,752
tak někdo jiný je přinucen k tomu,
aby vytáhl jeden z těch kabelů
23
00:01:40,787 --> 00:01:44,056
a sledoval ho zpět k jeho zdroji.
24
00:01:44,090 --> 00:01:46,124
Máte štěstí, že to přítel udělal první.
........