1
00:00:04,759 --> 00:00:07,259
Titulky pro vás vytvořil Hrei, korekturu provedla Stacy

2
00:00:08,260 --> 00:00:11,700
To co dělám, není tak odlišné od běžné kariéry, nemám pravdu?

3
00:00:13,260 --> 00:00:15,540
Platí stejná základní pravidla.

4
00:00:17,940 --> 00:00:20,145
Pokud chcete být nahoře,

5
00:00:20,180 --> 00:00:22,060
musíte být neustále pod kontrolou.

6
00:00:39,820 --> 00:00:41,625
Jednu věc mě tahle práce naučila,

7
00:00:41,660 --> 00:00:44,460
že nemůžete zůstat stát a čekat, že to půjde samo.

8
00:00:46,380 --> 00:00:48,425
Jestli chcete uspět,

9
00:00:48,460 --> 00:00:50,505
musíte chytnout příležitost za pačesy,

10
00:00:50,540 --> 00:00:53,700
využít ten správný moment a nenechat ho proklouznout kolem vás.

11
00:00:55,260 --> 00:00:57,300
Nejdůležitější je načasování.

12
00:00:59,060 --> 00:01:00,825
Musíte být všestranní.

13
00:01:00,860 --> 00:01:03,420
Jsou nutné víceúčelové dovednosti.

14
00:01:08,380 --> 00:01:10,420
A vy jste si mysleli, že o mně víte všechno.

15
00:01:54,540 --> 00:01:56,260
Není zač.

16
00:02:00,020 --> 00:02:01,620
Krásný převlek.

17
00:02:03,260 --> 00:02:05,540
Užijte si to. Už teď je to triumf.

18
00:02:19,060 --> 00:02:21,225
Mohu na tebe promluvit?

19
00:02:21,260 --> 00:02:23,340
Jo, ale nemůžete přestat škubat obličejem?

20
00:02:23,375 --> 00:02:25,420
Vypadáš jako bys měl mrtvici.

21
00:02:25,455 --> 00:02:27,865
Snažím se být nenápadný.

22
00:02:27,900 --> 00:02:30,700
- Proč nosíš motýlka? - Co je na tom špatného?

23
00:02:30,735 --> 00:02:33,025
Nic, jen prostě ... to nejsi úplně ty.

24
00:02:33,060 --> 00:02:36,860
Tady musíš vypadat.
Bylo to buď to nebo kravata.

25
00:02:36,895 --> 00:02:38,620
Mmm.
........