1
00:00:00,010 --> 00:00:01,300
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
2
00:00:01,310 --> 00:00:04,100
Míříte nebezpečnou cestou.
3
00:00:04,310 --> 00:00:05,500
Nemáte práci.
4
00:00:05,568 --> 00:00:06,468
Vaše ctihodnosti...
5
00:00:06,536 --> 00:00:07,936
Ona práci má.
6
00:00:08,003 --> 00:00:09,671
Pracuje pro mě.
7
00:00:09,739 --> 00:00:11,372
Jak jsme sehnali peníze na ten film?
8
00:00:11,508 --> 00:00:14,739
Já a můj otec jsme dali dohromady
peníze, protože v tebe věřím.
9
00:00:14,807 --> 00:00:16,998
Celej den jsem se snažila vymyslet,
10
00:00:17,066 --> 00:00:19,974
jak se přenést přes celou
tu věc s tebou a Alex.
11
00:00:20,042 --> 00:00:21,816
Možná máš teď pravdu,
ty musíš zapracovat na sobě...
12
00:00:21,883 --> 00:00:23,547
a já musím zapracovat na sobě.
13
00:00:24,114 --> 00:00:25,525
Sbohem, Brooke.
14
00:00:25,593 --> 00:00:26,789
Čau, Tay.
15
00:00:27,090 --> 00:00:29,290
Pamatuješ si na Davida, Quinnina exmanžela...
16
00:00:29,360 --> 00:00:31,018
Raději mu říkám můj nový přítel.
17
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
ONE TREE HILL
S07E14
Rodinná záležitost
18
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
www.titulky.com
od rebarborky
18
00:00:55,064 --> 00:00:56,943
Haley, přestaň!
19
00:00:57,010 --> 00:00:57,748
Promiň.
20
00:00:57,815 --> 00:00:59,090
Jen se snažím vzbudit Taylor a Davida.
21
00:00:59,157 --> 00:01:00,194
To je mi jasný,
22
00:01:00,262 --> 00:01:01,931
stejně jakože vzbudíš všechny sousedy.
23
00:01:01,932 --> 00:01:03,272
........