1
00:00:01,020 --> 00:00:02,620
<i>V předchozích dílech jste viděli...</i>

2
00:00:02,700 --> 00:00:05,979
Jack se chystá odpálit
vodíkovou bombu

3
00:00:06,060 --> 00:00:07,260
Musíme ho zastavit.

4
00:00:10,701 --> 00:00:14,059
Jacku, musíme tam být
přesně v moment toho incidentu.

5
00:00:15,180 --> 00:00:16,620
Proč sakra zastavujeme?

6
00:00:16,714 --> 00:00:17,865
Proto...

7
00:00:27,689 --> 00:00:28,445
Co se děje, Kate?

8
00:00:28,429 --> 00:00:32,507
Doktore, musíme si promluvit.

9
00:00:34,039 --> 00:00:37,852
- Chceš si promluvit? Tak si nastup, nemáme čas...
- Nikam nastupovat nebudu.

10
00:00:37,930 --> 00:00:39,614
Chci jen pět minut, nic víc.

11
00:00:39,621 --> 00:00:43,728
Řeknu, co chci říci,
a pak si sakra dělej, co chceš.

12
00:00:43,749 --> 00:00:47,898
Ale vyslechni mě,
alespoň tohle mi dlužíš, Jacku.

13
00:00:50,623 --> 00:00:52,382
Pět minut.

14
00:01:22,505 --> 00:01:25,456
Doktore Shepharde?
Jste v pořádku?

15
00:01:25,535 --> 00:01:28,062
Durální vak... prořízl jsem ho.

16
00:01:29,162 --> 00:01:31,318
- Odsávání.
- Uklidni se, to nic.

17
00:01:31,318 --> 00:01:33,506
- Všude mi to prosakuje.
- Podívej se na mě.

18
00:01:33,607 --> 00:01:34,992
- Odsávání.
- Ano, doktore.

19
00:01:34,981 --> 00:01:38,060
Jacku, podívej se na mě.

20
00:01:39,678 --> 00:01:42,823
- Počítej do pěti.
- O čem to mluvíš?

21
00:01:42,823 --> 00:01:45,093
Mluvím o tom, že to zašiješ,

22
00:01:45,098 --> 00:01:47,881
aby ta holka nemusela
strávit zbytek života na vozíku.

23
........