1
00:00:01,280 --> 00:00:06,000
Skôr či neskôr sa vždy
musíte zobudiť.
2
00:00:08,264 --> 00:00:12,074
Titulky preložila janulka841
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,685
V kryospánku sa vám
vôbec nič nesníva.
4
00:00:20,720 --> 00:00:22,460
Nezdá sa vám to ako šesť rokov.
5
00:00:22,495 --> 00:00:25,900
Skôr ako po tequille
a dobrej bitke.
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,685
Tommy bol vedec, nie ja.
7
00:00:34,720 --> 00:00:39,200
On sa chcel nechať vystreliť
do vesmíru, aby našiel odpovede.
8
00:00:39,235 --> 00:00:40,965
Už sme tam?
9
00:00:41,000 --> 00:00:44,720
Áno, už sme tam, slniečko.
10
00:00:45,200 --> 00:00:47,520
Je to kvôli vášmu bratovi.
11
00:00:50,400 --> 00:00:52,960
Týždeň predtým,
ako Tommy odletel...
12
00:00:52,995 --> 00:00:55,520
chlap so zbraňou
ukončil jeho cestu.
13
00:00:55,555 --> 00:00:57,965
Kvôli peniazom, čo mal v peňaženke.
14
00:00:58,000 --> 00:01:02,080
Boli ste v kryospánku 5 rokov,
9 mesiacov and 22 dní.
15
00:01:02,120 --> 00:01:05,120
Budete hladní,
budete slabí.
16
00:01:05,155 --> 00:01:07,765
Ak sa nebudete cítiť dobre...
17
00:01:07,800 --> 00:01:09,965
Tommy bol vedec.
18
00:01:10,000 --> 00:01:14,680
Ja som iba ďalší somár, ktorý ide
niekam, kde to bude ľutovať.
19
00:01:27,000 --> 00:01:29,800
Pred nami bola Pandora.
20
00:01:30,400 --> 00:01:35,200
Počúval som o nej, ale ani ma
nenapadlo, že by som tam išiel.
21
00:01:44,480 --> 00:01:47,965
Váš brat predstavoval
významnú investíciu.
22
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Radi by sme s vami hovorili
o pokračovaní v jeho zmluve.
........