1
00:01:43,053 --> 00:01:48,127
Za rozbřesku naší historie
muži Říma byli mocní a krutí.
2
00:01:49,973 --> 00:01:53,124
Ale zároveň neomalení
a velmi osamocení.
3
00:01:54,333 --> 00:01:57,052
Teprve když jsme získali své ženy,
4
00:01:57,093 --> 00:01:59,971
vykročili jsme
na cestu k velikosti.
5
00:02:01,373 --> 00:02:03,682
<i>Byly to právě naše římské ženy,</i>
6
00:02:03,733 --> 00:02:08,887
<i>které svojí poctivostí</i>
<i>a mravností pro nás dobyly svět.</i>
7
00:02:13,853 --> 00:02:16,048
<i>Dík jejich obdivuhodné ctnosti</i>
8
00:02:16,093 --> 00:02:19,768
<i>se mohli muži věnovat</i>
<i>nebezpečné cestě ke slávě.</i>
9
00:02:23,533 --> 00:02:29,881
<i>Římské ženy udržovaly domácí krb,</i>
<i>zatímco my jsme ničili Kartágo.</i>
10
00:02:31,573 --> 00:02:36,283
Stejně jak vlčice, která odkojila
bratry Romula a Rema,
11
00:02:37,173 --> 00:02:40,802
vychovaly římské ženy národ
moudrých státníků
12
00:02:41,213 --> 00:02:43,249
a vítězných válečníků.
13
00:02:44,853 --> 00:02:49,369
A proto jménem nás, mužů,
chci vám teď všem poděkovat.
14
00:02:54,693 --> 00:02:59,892
Až nazraje čas, zařídím, abyste
za svou ctnost byly odměněny.
15
00:03:02,053 --> 00:03:04,521
V budoucnu prosadím zákony,
16
00:03:04,973 --> 00:03:08,886
jež ocení plodnost
a svátost manželství.
17
00:03:09,493 --> 00:03:14,613
Prosadím zákony, které budou
trestat cizoložství, promiskuitu
18
00:03:15,933 --> 00:03:18,572
a zhýralost všech druhů.
19
00:03:24,293 --> 00:03:26,932
Výborně.
Budu si to pamatovat.
20
00:03:27,133 --> 00:03:28,532
Omluv mě.
21
00:03:29,573 --> 00:03:32,804
-Co říkáš?
-Tvé řeči? Velmi silná.
22
00:03:33,213 --> 00:03:36,842
........