1
00:01:33,201 --> 00:01:36,321
ŘÍM
2
00:02:07,481 --> 00:02:14,441
Pullo! Pullo!
3
00:02:40,161 --> 00:02:44,041
Ušlo to, ale ve skutečnosti
jsou mnohem hezčí.
4
00:03:08,281 --> 00:03:10,121
Co to děláš?
5
00:03:10,601 --> 00:03:13,161
Odpusť. Zachycuji tvou podobu.
6
00:03:13,321 --> 00:03:17,881
Moji podobu?
A proč? Mluv, zloději!
7
00:03:22,641 --> 00:03:27,161
Cech barvířů aventinských
mi zaplatí, pane.
8
00:03:27,281 --> 00:03:32,401
Mám udělat nástěnnou malbu.
Ty a Lucius Vorenus v aréně.
9
00:03:33,081 --> 00:03:35,521
Vysvětli mi proč.
10
00:03:36,081 --> 00:03:38,801
Proč, pane? Jsi slavný.
11
00:03:40,481 --> 00:03:42,721
Všude jsou tvoje podobizny.
12
00:03:42,841 --> 00:03:47,001
Ale zdaleka ne tak věrné,
jako bude ta moje, pane.
13
00:03:49,161 --> 00:03:50,961
- Slavný?
- Ovšem.
14
00:03:51,081 --> 00:03:54,161
- Já?
- Město tě zbožňuje, pane.
15
00:03:54,561 --> 00:03:58,641
S magistrátem Vorenem
jste symboly bratrské lásky a spásy.
16
00:03:59,201 --> 00:04:04,001
V Římě je dnes těžko dáma,
která by Titu Pullovi neotevřela.
17
00:04:04,121 --> 00:04:05,961
Pustil bys mě, pane?
18
00:05:14,121 --> 00:05:17,561
Nádhera.
Patří nám to až k řece.
19
00:05:17,961 --> 00:05:19,441
Krása.
20
00:05:19,601 --> 00:05:23,121
Zvykej si. Caesar mě
možná vyžene z města.
21
00:05:23,241 --> 00:05:26,521
- Kvůli záchraně Pulla?
- Budeme žít jako rolníci.
22
00:05:26,641 --> 00:05:29,401
- Tak zlý by snad nebyl.
- Možná bude mnohem horší.
........