1
00:00:04,124 --> 00:00:14,324
překlad Marty
přečasoval Apple (SGTT)
2
00:00:38,841 --> 00:00:41,241
<i>Když jsem ležel ve
veteránský nemocnici,</i>
3
00:00:41,217 --> 00:00:44,467
<i>a v mým životě zela velká díra,</i>
4
00:00:44,468 --> 00:00:47,684
<i>začal jsem mívat sny o lítání.</i>
5
00:00:48,740 --> 00:00:50,340
<i>Byl jsem volný.</i>
6
00:00:53,290 --> 00:00:56,751
<i>Dřív nebo později se ale
stejně musíte probudit.</i>
7
00:01:13,498 --> 00:01:15,966
<i>V kryo-spánku se vám
sny vůbec nezdají.</i>
8
00:01:16,280 --> 00:01:18,156
<i>Nepřijde vám to jako 6 let.</i>
9
00:01:18,467 --> 00:01:21,136
<i>Spíš jako po flaše
tequily a po rvačce.</i>
10
00:01:27,383 --> 00:01:29,260
<i>Tommy byl vědec, já ne.</i>
11
00:01:30,107 --> 00:01:33,318
<i>To on se chtěl nechat vystřelit
do vesmíru, aby našel odpovědi.</i>
12
00:01:34,317 --> 00:01:35,735
To už tam jsme?
13
00:01:36,216 --> 00:01:37,717
Jo, jsme tam, sluníčko.
14
00:01:38,973 --> 00:01:40,182
Jsme tam.
15
00:01:40,588 --> 00:01:42,656
<i>Je to kvůli vašemu bratrovi.</i>
16
00:01:45,805 --> 00:01:47,807
<i>Týden předtím, než měl odletět.</i>
17
00:01:48,150 --> 00:01:50,385
<i>Mu to nějakej chlap
s bouchačkou zrušil.</i>
18
00:01:50,924 --> 00:01:52,458
<i>Kvůli prachům co měl v peněžence.</i>
19
00:01:53,631 --> 00:01:57,201
<i>Strávili jste v kryo-spánku
5 let, 9 měsíců a 22 dní.</i>
20
00:01:57,429 --> 00:02:00,265
<i>Budete mít hlad, budete zesláblí!</i>
21
00:02:00,367 --> 00:02:03,037
<i>Kdyby se vám udělalo špatně,
použijte prosím sáček!</i>
22
00:02:03,074 --> 00:02:04,976
<i>Jo, Tommy, to byl vědec.</i>
23
00:02:05,156 --> 00:02:08,225
<i>Já jsem jen další blbec co se vypravil
........