1
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
S04E03 - I'm Trapped
překlad: Muhal
2
00:00:34,900 --> 00:00:37,095
Oh, vypadá to, že říkal
3
00:00:37,220 --> 00:00:38,653
''Grape, Grape Ape.''
4
00:00:38,740 --> 00:00:40,093
Už tomu rozumím.
5
00:00:40,180 --> 00:00:41,408
Neslyšel jsem to "g".
(*rape = znásilnění)
6
00:00:41,540 --> 00:00:43,098
Slyšeli jste někdo ''g''?
7
00:00:43,180 --> 00:00:45,410
# Takže, jsou slova,
která říkat můžeš #
8
00:00:45,540 --> 00:00:47,576
jako podstatná a přídavná jména
a slovesa.
9
00:00:47,700 --> 00:00:50,089
# A pak jsou tu slova,
která říkat nesmíš #
10
00:00:50,180 --> 00:00:51,932
Jako kletby a rasistické poznámky.
11
00:00:52,020 --> 00:00:54,580
# A lidi říkají, že není v pohodě #
12
00:00:54,700 --> 00:00:56,099
Splést si slova.
13
00:00:56,220 --> 00:00:57,255
# Protože jsou pak nasraní #
14
00:00:58,460 --> 00:01:00,337
# Ale podle mě je to v klidu #
15
00:01:00,460 --> 00:01:03,657
# Protože mi můj učitel řekl,
že mám touretta #
16
00:01:03,780 --> 00:01:05,498
# Do, do, do, do, do, do, do #
17
00:01:05,620 --> 00:01:06,655
# Říkám "děvka" a "pičus",
18
00:01:06,780 --> 00:01:08,338
ale ve skutečnosti myslím
dvě z mých zvířátek #
19
00:01:08,460 --> 00:01:10,018
# Do, do, do, do, do, do, do #
20
00:01:10,100 --> 00:01:12,170
# Můžu říkat "prdel",
protože to je něco, co jsem viděla #
21
00:01:12,300 --> 00:01:13,176
# někdo říká, že to je klení #
22
00:01:13,300 --> 00:01:14,494
# Říkám, ''hee-haw'' #
23
00:01:14,620 --> 00:01:17,851
# Mluvím způsobem,
který nikdo nechápe #
........