1
00:01:19,520 --> 00:01:24,480
Kellyho hrdinové
2
00:04:13,920 --> 00:04:15,320
Pojďte, plukovníku.
3
00:04:16,480 --> 00:04:18,800
-Odjeď s tím džípem.
-Jasně, Kelly.
4
00:04:21,480 --> 00:04:23,720
Jsme tu už dvě hodiny.
5
00:04:23,920 --> 00:04:26,440
Na mapě je to sekce 3, ne 4.
6
00:04:27,720 --> 00:04:30,600
Je mi fuk, co říká velení!
7
00:04:32,840 --> 00:04:35,480
Mulligane, asi mi nerozumíš.
8
00:04:35,560 --> 00:04:37,960
Ostřelujete nás!
9
00:04:38,360 --> 00:04:39,400
Posaďte se.
10
00:04:39,480 --> 00:04:41,960
Neslyšíš mě? To bude tím,
11
00:04:42,320 --> 00:04:45,040
že u vás pálíte z minometu,
12
00:04:45,120 --> 00:04:47,520
a u nás to padá!
13
00:04:48,520 --> 00:04:50,040
Ne, tady nejsou Němčouři!
14
00:04:50,120 --> 00:04:51,360
Tady jsme my!
15
00:04:52,200 --> 00:04:54,760
Mulligane, vaše bomby nám padají na hlavu!
16
00:04:54,960 --> 00:04:56,680
Nevím, kde jsou Němčouři!
17
00:04:56,920 --> 00:04:59,680
Prostě přestaňte s tou baráží! Přepínám!
18
00:05:04,240 --> 00:05:08,120
Řekl jsem, ať přivedeš nějakýho šviháka,
ne tohohle tlustýho násosku!
19
00:05:08,200 --> 00:05:12,040
Jestli hledáš nějakýho mladíka,
měls poslat někoho jinýho.
20
00:05:19,480 --> 00:05:21,080
Mulligane, ty hajzle!
21
00:05:22,200 --> 00:05:24,000
Snaží se přiblížit průplavem!
22
00:05:24,080 --> 00:05:26,200
A co s tím mám dělat, Petuko?
23
00:05:26,480 --> 00:05:28,200
Zničili nám polopás!
24
00:05:28,280 --> 00:05:29,880
Zasáhli ho.
25
........