1
00:01:21,665 --> 00:01:23,583
<i>Akce je rychlá a intenzivní,...</i>

2
00:01:23,750 --> 00:01:27,462
<i>... zatímco divocí piloti</i>
<i>zanedbatelného Dicka Dastardlyho...</i>

3
00:01:27,629 --> 00:01:30,841
<i>... se snaží zastavit</i>
<i>holuba jednou pro vždy.</i>

4
00:01:31,133 --> 00:01:34,511
<i>Dastardlyho letadlo je vybaveno</i>
<i>nejnovějším Klunkovým vynálezem:</i>

5
00:01:34,678 --> 00:01:36,847
<i>Výsuvnou vrtulí</i>

6
00:01:37,014 --> 00:01:39,224
Kterou vám teď ukážu.

7
00:01:39,391 --> 00:01:41,185
VÝSUVNÁ VRTULE

8
00:01:49,484 --> 00:01:52,321
Jsou pomalá jeho unavená křidýlka.

9
00:01:52,487 --> 00:01:58,535
Vrtuli zatáhnu zpět a z holuba
bude pyré.

10
00:02:03,874 --> 00:02:06,585
Sakra a ještě jednou sakra.

11
00:02:09,838 --> 00:02:12,216
Muttley, udělej něco.

12
00:02:15,677 --> 00:02:16,970
Pozor.

13
00:02:18,430 --> 00:02:19,681
Dej mi, dej mi.

14
00:02:20,015 --> 00:02:24,186
Pokud čekáš medaili za to, že mi těsníš
žaludek v rychlosti 200 mil za hodinu,...

15
00:02:24,353 --> 00:02:26,772
...asi jsi přišel o rozum.

16
00:02:29,107 --> 00:02:30,651
Lakomec Dastardly.

17
00:02:31,443 --> 00:02:32,986
Muttley.

18
00:02:33,237 --> 00:02:36,865
Dej mě na zem. To je rozkaz.

19
00:02:38,367 --> 00:02:41,161
Brzdi, Muttley. Brzdi.

20
00:02:43,121 --> 00:02:44,623
ĎÁBELSKÝ ODDÍL

21
00:02:46,333 --> 00:02:49,711
Naštěstí je tu ta stěna.

22
00:02:54,174 --> 00:02:57,719
Počkejte až zapojím telefon.

23
00:03:02,558 --> 00:03:03,976
Vy co?

24
00:03:07,896 --> 00:03:09,106
Sakra.
........