1
00:01:19,613 --> 00:01:22,657
<i>Rozhodnutý doručit</i>
<i>svou tajnou zprávu včas,...</i>
2
00:01:22,825 --> 00:01:25,119
<i>... letí statečný, poštovní, </i>
<i>americký holub zkratkou...</i>
3
00:01:25,411 --> 00:01:29,289
<i>... těsně nad přistávací plochou</i>
<i>Ďábelského oddílu.</i>
4
00:01:32,334 --> 00:01:38,382
Tam je. Ten holub se snaží uniknout
v další tajné misi.
5
00:01:38,674 --> 00:01:41,218
Za ním, Klunku.
6
00:01:44,930 --> 00:01:46,432
Dobrý start, Klunku.
7
00:01:46,598 --> 00:01:49,893
Ale příště vyjedeme dveřmi
hangáru, ano?
8
00:01:50,185 --> 00:01:53,480
A otoč se, holub nám zmizel.
9
00:01:53,647 --> 00:01:58,527
<i>Tak se Ďábelský oddíl v posledním</i>
<i>Klunkovu vynálezu, Sacím letadlu,...</i>
10
00:01:58,694 --> 00:02:01,905
...<i>rychle přibližuje k odvážnému,</i>
<i>americkému, poštovnímu holubovi.</i>
11
00:02:02,322 --> 00:02:05,326
Připraven s lapačem holuba?
12
00:02:05,576 --> 00:02:08,412
Připraven... pane.
13
00:02:08,704 --> 00:02:13,542
Připraven s alarmem s vysokou
napodobovací věrností holuba?
14
00:02:17,296 --> 00:02:20,758
Teď ne, hlupáku. Až uvidíme
holuba. Rozumíš?
15
00:02:20,924 --> 00:02:22,176
Ano, ano, ano.
16
00:02:22,343 --> 00:02:26,013
Jsi připraven s automatickým
zpětným aktivátorem, Zilly?
17
00:02:26,555 --> 00:02:30,768
Ten komu to říkáte je připravený,
ale já ne.
18
00:02:31,143 --> 00:02:33,354
Vrať se na své místo, Zilly.
19
00:02:33,520 --> 00:02:35,439
Nemůžeš utíkat z boje.
20
00:02:36,398 --> 00:02:41,320
Neutíkám, jen jsem se schoval.
21
00:02:43,864 --> 00:02:46,116
Muttley, trhej!
22
00:02:49,078 --> 00:02:53,248
Muttley, Muttley, stůj!
Hned jsem zpátky.
........