1
00:00:00,024 --> 00:00:10,224
překlad Marty

2
00:00:23,225 --> 00:00:25,625
<i>Když jsem ležel ve
veteránský nemocnici,</i>

3
00:00:25,626 --> 00:00:28,876
<i>a v mým životě zela velká díra,</i>

4
00:00:28,911 --> 00:00:32,127
<i>začal jsem mívat sny o lítání.</i>

5
00:00:33,228 --> 00:00:34,828
<i>Byl jsem volný.</i>

6
00:00:37,826 --> 00:00:41,287
<i>Dřív nebo později se ale
stejně musíte probudit.</i>

7
00:00:58,246 --> 00:01:00,714
<i>V kryo-spánku se vám
sny vůbec nezdají.</i>

8
00:01:01,057 --> 00:01:02,933
<i>Nepřijde vám to jako 6 let.</i>

9
00:01:03,267 --> 00:01:05,936
<i>Spíš jako po flaše
tequily a po rvačce.</i>

10
00:01:12,276 --> 00:01:14,153
<i>Tommy byl vědec, já ne.</i>

11
00:01:15,029 --> 00:01:18,240
<i>To on se chtěl nechat vystřelit
do vesmíru, aby našel odpovědi.</i>

12
00:01:19,283 --> 00:01:20,701
To už tam jsme?

13
00:01:21,202 --> 00:01:22,703
Jo, jsme tam, sluníčko.

14
00:01:23,988 --> 00:01:25,197
Jsme tam.

15
00:01:25,620 --> 00:01:27,688
<i>Je to kvůli vašemu bratrovi.</i>

16
00:01:30,892 --> 00:01:32,894
<i>Týden předtím, než měl odletět.</i>

17
00:01:33,261 --> 00:01:35,496
<i>Mu to nějakej chlap
s bouchačkou zrušil.</i>

18
00:01:36,064 --> 00:01:37,598
<i>Kvůli prachům co měl v peněžence.</i>

19
00:01:38,800 --> 00:01:42,370
<i>Strávili jste v kryo-spánku
5 let, 9 měsíců a 22 dní.</i>

20
00:01:42,637 --> 00:01:45,473
<i>Budete mít hlad, budete zesláblí!</i>

21
00:01:45,606 --> 00:01:48,276
<i>Kdyby se vám udělalo špatně,
použijte prosím sáček!</i>

22
00:01:48,342 --> 00:01:50,244
<i>Jo, Tommy, to byl vědec.</i>

23
00:01:50,445 --> 00:01:53,514
<i>Já jsem jen další blbec co se vypravil
na místo, kde toho bude litovat.</i>
........