1
00:00:02,251 --> 00:00:04,337
<i>V minulých dílech</i>

2
00:00:07,048 --> 00:00:09,926
Jsi výjimečná a nedokázal bych tě zabít,
ani kdybych chtěl.

3
00:00:10,176 --> 00:00:12,345
Ten vzorec by mohl zničit svět.

4
00:00:12,386 --> 00:00:14,847
Právě jsem se chystala vyrazit
za druhou půlkou.

5
00:00:16,682 --> 00:00:18,518
Pojď, Ando.
Kostky jsou vrženy!

6
00:00:19,352 --> 00:00:21,062
Není správné, že jsi tu.

7
00:00:21,062 --> 00:00:23,231
Znamená to, že budoucnost není
taková, jakou jsem ji namaloval.

8
00:00:23,231 --> 00:00:25,274
Tvá duševní cesta bude
dlouhá mnoho kilometrů.

9
00:00:25,316 --> 00:00:27,985
- To já tě postřelil.
- Co udělám teď?

10
00:00:27,985 --> 00:00:29,487
Rozhodneš se správně.

11
00:00:29,487 --> 00:00:31,906
Bude mi ctí zastávat úřad
mladšího senátora New Yorku.

12
00:00:31,906 --> 00:00:35,576
To nejsem já. Ten článek nesmí vyjít.
Ne!

13
00:00:39,580 --> 00:00:41,457
Někomu jsem zavolal, aby vám
pomohl, zatímco budu pryč.

14
00:00:41,457 --> 00:00:43,042
Mami?

15
00:00:43,751 --> 00:00:45,628
Jsou to zlosynové, Claire.

16
00:00:45,628 --> 00:00:49,215
A já jsem jeden z mála lidí, kteří mají
dostatečné znalosti, aby je zastavili.

17
00:00:51,300 --> 00:00:53,970
Dělej, dělej.
Jesse!

18
00:00:54,136 --> 00:00:56,806
- Kde je? Kam zmizeli?
- Utekli.

19
00:00:56,848 --> 00:00:59,267
Dal jsem ho do těla
chlápka v támhletý cele!

20
00:00:59,267 --> 00:01:02,019
Dávej si pozor na člověka,
co vypadá jako já.

21
00:01:16,075 --> 00:01:18,953
Moji synové byli jedno velké zklamání.

22
00:01:19,871 --> 00:01:24,834
........