1
00:01:31,844 --> 00:01:35,844
Nezdá se vám to trochu divné,
schovávat se v domě samotného Ohnivého Pána?
2
00:01:36,145 --> 00:01:40,145
Jak jsem říkal, můj otec zde nebyl od doby
kdy byla naše rodina ještě šťastná.
3
00:01:40,246 --> 00:01:44,561
A to už bylo je opravdu dávno. Tohle je to
poslední místo, kde by kohokoli napadlo nás hledat.
4
00:01:44,681 --> 00:01:48,681
Hej lidi, tomuhle nebudete věřit!
Napsali o nás hru.
5
00:01:49,231 --> 00:01:51,731
Právě jsme byli ve městě
a našli jsme tenhle plakát.
6
00:01:51,878 --> 00:01:54,178
Cože?
Jak je to možné?
7
00:01:54,471 --> 00:01:59,471
Poslouchejte. “Chlapec v ledovci je nejnovější hra
z produkce uznávaného dramatika Pu On Tima...
8
00:01:59,592 --> 00:02:05,292
...který obcestoval zeměkouli, aby zjistil, co se dělo
s Avatarem od mrazivého Jižního pólu až po srdce Ba Sing Se...
9
00:02:05,426 --> 00:02:11,426
...Jeho zdroje zahrnují zpěvné nomády, piráty, válečné zajatce
a překvapivě také informovaného prodavače zelí"
10
00:02:11,660 --> 00:02:14,460
“Dodáno až k vám kritiky
uznávanými Herci Plamenného ostrova.”
11
00:02:14,854 --> 00:02:20,854
Ugh. Moje matka mě brávala na jejich hry.
Každý rok prznili “Lásku mezi draky”.
12
00:02:21,866 --> 00:02:25,866
Sokko, opravdu si myslíš, že je dobrý nápad
chodit na hru pojednávající o nás?
13
00:02:26,277 --> 00:02:31,277
No tak, jeden den v divadle? To je přesně ten druh
čas mrhajícího nesmyslu, který nám chyběl.
14
00:02:42,945 --> 00:02:45,545
Hej,
uh… sem jsem si chtěl sednout já.
15
00:02:45,730 --> 00:02:47,930
Prostě si sedni vedle mě,
vždyť o co jde?
16
00:02:48,050 --> 00:02:52,450
Já jen…
Já chtěl… No dobře.
17
00:02:53,313 --> 00:02:57,813
Proč sedíme v tak hloupé sekci?
Moje nohy odsud vůbec nic nevidí.
18
00:02:57,931 --> 00:03:00,531
Neboj se,
budu tvým nohám říkat co se děje.
19
00:03:10,350 --> 00:03:12,850
Herečka Katara:
Sokko, můj jediný bratře.
20
00:03:12,946 --> 00:03:19,546
Neustále se touláme po mořích Jižního pólu,
ale zatím jsme nenašli vůbec nic naplňujícího.
........