1
00:01:58,510 --> 00:02:00,549
"Charlie to dokázal!"
2
00:02:03,807 --> 00:02:06,927
<i>Porážka a rozpad sovětského impéria,</i>
3
00:02:07,018 --> 00:02:09,889
<i>završená pádem berlínské zdi,</i>
4
00:02:09,980 --> 00:02:13,146
<i>je jednou z velkých událostí historie.</i>
5
00:02:13,233 --> 00:02:15,107
<i>Ta bitva měla víc hrdinů,</i>
6
00:02:15,193 --> 00:02:19,273
<i>ale Charlie Wilson si zaslouží
zvláštní uznání.</i>
7
00:02:20,657 --> 00:02:24,702
<i>Před třinácti lety se Sovětská armáda
zdála být neporazitelná.</i>
8
00:02:25,620 --> 00:02:28,705
<i>Charlie se však nedal zastrašit</i>
9
00:02:28,790 --> 00:02:33,666
<i>a zasadil jí smrtící ránu,
která komunistickou říši oslabila.</i>
10
00:02:33,753 --> 00:02:39,708
<i>Bez Charlieho by historie byla naprosto
a velice smutným způsobem jiná.</i>
11
00:02:40,468 --> 00:02:41,963
<i>A proto poprvé</i>
12
00:02:42,053 --> 00:02:46,431
<i>získává civilista naše nejvyšší vyznamenání,</i>
13
00:02:46,516 --> 00:02:48,509
<i>ocenění váženého kolegy.</i>
14
00:02:49,186 --> 00:02:52,352
<i>Dámy a pánové z úřadů tajných služeb,</i>
15
00:02:52,606 --> 00:02:54,682
<i>kongresman Charles Wilson.</i>
16
00:03:07,496 --> 00:03:11,825
Tento příběh vychází
ze skutečných událostí.
17
00:03:14,461 --> 00:03:18,209
"6. dubna 1980"
18
00:03:19,174 --> 00:03:21,166
<i>Bude to jako Dallas, chápeš?</i>
19
00:03:21,259 --> 00:03:23,964
Akorát zasazené do Washingtonu.
20
00:03:27,432 --> 00:03:30,006
To je paráda. No řekni.
21
00:03:30,101 --> 00:03:31,761
<i>Dallas zasazený do Washingtonu.</i>
22
00:03:31,853 --> 00:03:34,178
Se všemi intrikami, užitím moci
23
00:03:34,272 --> 00:03:37,357
- a sexem.
- Krása, moc.
24
00:03:37,442 --> 00:03:39,316
........