1
00:00:05,618 --> 00:00:09,745
<i>Překlad: Andulák 'N Čoud A-Team</i>

2
00:00:10,176 --> 00:00:13,680
<i>www.edna.cz/dexter</i>

3
00:01:46,103 --> 00:01:47,454
<i>V předchozích dílech jste viděli...</i>

4
00:01:47,488 --> 00:01:49,406
<i>Lundy ten vzorec špatně přečetl.</i>

5
00:01:49,440 --> 00:01:52,108
<i>Nejsou to tři oběti, které
za sebou zanechává.</i>

6
00:01:52,126 --> 00:01:53,543
<i>Jsou čtyři.</i>

7
00:01:53,577 --> 00:01:54,878
<i>Pane Bože.</i>

8
00:01:54,912 --> 00:01:57,380
<i>Těmi kluky ten cyklus začíná.</i>

9
00:01:57,415 --> 00:01:59,215
Oficiálně jsme se rozešli.

10
00:01:59,250 --> 00:02:00,800
Pokud zjistím, že je to kravina,

11
00:02:00,835 --> 00:02:01,918
bude to mít následky.

12
00:02:01,952 --> 00:02:06,756
<i>Těžké následky pro vaší kariéru.</i>

13
00:02:06,790 --> 00:02:07,924
Jsem vdaná.

14
00:02:07,958 --> 00:02:08,925
Jsme spolu propojeni.

15
00:02:08,959 --> 00:02:11,428
Já mám Dextera.

16
00:02:11,462 --> 00:02:13,179
Nazdar!

17
00:02:13,230 --> 00:02:14,264
Kyle Butlere.

18
00:02:14,298 --> 00:02:15,265
Pamatujete si jméno.

19
00:02:15,299 --> 00:02:16,733
Mám pamět jako slon.

20
00:02:16,767 --> 00:02:18,351
Nikdy nezapomínám.

21
00:02:18,402 --> 00:02:20,403
Na místo činu ses
dostala fakt rychle.

22
00:02:20,438 --> 00:02:22,522
V pět ráno není žádná doprava.

23
00:02:22,573 --> 00:02:25,074
Ale dispečink to nahlásil až v 5:05.

24
00:02:25,109 --> 00:02:27,977
Byla na místě činu už v 5:20,
jako první z reportérů.

25
........