1
00:00:00,802 --> 00:00:05,802
z odposluchu preložili
larelay a Marty
2
00:00:47,426 --> 00:00:49,309
<i>Ahoj. Tu Doug. Je mi
ľúto, že som vás zmeškal.</i>
3
00:00:49,344 --> 00:00:52,014
<i>Nechajte prosím svoje meno
a číslo a ja sa vám ozvem.</i>
4
00:00:58,604 --> 00:01:02,524
<i>Zdravím. Dovolali ste sa do ordinácie
"Božská stomatológia" Dr. Stuarta Pricea.</i>
5
00:01:02,608 --> 00:01:05,027
<i>Nechajte mi prosím odkaz po...</i>
6
00:01:11,617 --> 00:01:13,410
<i>Nazdar, tu Phil.
Nechajte mi odkaz.</i>
7
00:01:13,452 --> 00:01:16,872
<i>A urobte mi láskavosť.
Nepíšte mi sms. Je to hrozne homo.</i>
8
00:01:17,956 --> 00:01:21,376
- Nič? - Skúšala som všetkých,
ale všade len odkazová služba.
9
00:01:21,543 --> 00:01:24,963
- Musí existovať nejaké vysvetlenie.
- Zlatko, sú vo Vegas!
10
00:01:25,130 --> 00:01:28,717
V tých kasínach človek stratí pojem
o čase. Nemajú tam okná, ani hodiny.
11
00:01:28,800 --> 00:01:34,306
Pravdepodobne im ide karta. A za
takých okolností sa od stola neodchádza.
12
00:01:34,473 --> 00:01:37,059
Ale áno, keď sa máš ženiť.
13
00:01:38,560 --> 00:01:41,229
- Prosím!
- Tracy, tu Phil.
14
00:01:41,396 --> 00:01:44,983
Phil! Kde do čerta trčíte!
Skoro si tu šklbem vlasy!
15
00:01:45,651 --> 00:01:47,069
Počuj...
16
00:01:50,989 --> 00:01:54,117
- Totálne sme to skurvili.
- Čo mi to tu hovoríš?!
17
00:01:54,159 --> 00:01:57,287
Rozlúčku so slobodou.
Celú noc. Je to...
18
00:01:57,913 --> 00:01:59,998
Veci sa nám vymkli z rúk a...
19
00:02:02,417 --> 00:02:04,795
- Doug sa stratil.
- Čože?!
20
00:02:05,128 --> 00:02:07,839
- Nevieme nájsť Douga.
- Čo tým myslíš, Phil?
21
00:02:07,965 --> 00:02:10,384
Za 5 hodín sa berieme!
........